pauker.at

Spanisch German (wieder) fallen

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
Dekl. Falle
f

(vom Schloss)
pestillo
m

(de la cerradura)
Substantiv
Dekl. Falle
f
insidia
f

(trampa)
Substantiv
Dekl. Falle
f
lazo
m

(trampa)
Substantiv
Dekl. Falle
f
trampa
f
Substantiv
Dekl. Falle
f
emboscada
f
Substantiv
Dekl. Falle
f
cepo
m

(emboscada)
Substantiv
Dekl. Falle
f
ugs garlito
m

(trampa)
Substantiv
Dekl. Falle
f
zalagarda
f

(lazo)
Substantiv
Dekl. Falle
f
encerrona
f
Substantiv
im Leben immer wieder auf die Nase fallen ir por la vida dando tumbos
(fallen; Präsidenten) stürzen caerVerb
(Gebiete) sich (wieder) vereinigen unirse; (reunificarse)
wieder zu sich kommen tornar en
immer wieder adv repetidamenteAdverb
wieder abgleichen equilibrar de nuevo
die Benzinpreise steigen wieder beträchlich la gasolina vuelve a subir considerablemente
auf die Nase [od. Schnauze] fallen hocicarVerb
man konnte eine Stecknadel fallen hören se podía oír el vuelo de una mosca
in Ungnade fallen desgraciarse
in Ungnade fallen caer en desgracia
hin und wieder de vez en cuando
wieder eine Frage otra pregunta
wieder verwendbare Stoffe materiales susceptibles de ser reutilizados
chemi fällen precipitarchemiVerb
fallen caerVerb
Fällen
n

(von Bäumen)
tala
f

(de árboles)
Substantiv
fällen calar
(bayoneta)
Verb
fällen
(Urteil)
dictar
(juicio)
Verb
Fallen
n

(Preise)
descenso
m

(precios)
Substantiv
fällen
(Baum)
tirar
(árbol)
Verb
fällen
(Bäume)
apearVerb
fällen
(Baum)
derribar
(árbol)
Verb
wieder
+ Infinitiv
volver
+ Infinitiv
Verb
fällen
(Bäume)
talar
(árboles)
Verb
fallen
(Fluss, Fieber, Niveau)
decrecerVerb
fällen
(Bäume)
tumbar
(árboles)

(in Lateinamerika)
Verb
etwas ins Wasser fallen quedarse algo en agua de borrajas figfigRedewendung
die Koffer (wieder) auspacken deshacer las maletas
wieder ins Gleichgewicht bringen reequilibrar
wieder zu sich kommen reanimarse
(recuperar el conocimiento)
wieder zu Bewusstsein kommen recobrar el conocimiento
auf die Füße fallen caer de pies
auf die Knie fallen ponerse de rodillas
in allen möglichen Fällen en todos los casos posibles
(wieder) zu Kräften kommen confortarse
das Gestrickte wieder auftrennen deshacer los puntos
wir kommen immer wieder auf dasselbe Thema zu sprechen siempre venimos a parar al mismo tema
ich hoffe, die gute Nachricht wird sie wieder hochbringen espero que la buena noticia le levante el ánimo
einen Verlust wieder gutmachen / ausgleichen desquitarse de una pérdida
es ist nicht wieder gutzumachen es irreparable
wieder ein freundliches Gesicht machen desarrugar el ceño [o el entrecejo]
wieder aufleben; neuen Mut schöpfen reanimarse
vornüber fallen caer de cabeza
fallen lassen dejar caer
lästig fallen hostigar
in Kolumbien (europäisches Spanisch: fastidiar)
Verb
umstürzen; fällen
(Baum)
abatir
(árbol)
Verb
wieder ansteigen
(Fluss) - (río)
repuntar
in Cono Sur (Argentinien, Chile, Paraguay, Uruguay)
Verb
vornüber fallen caer de bruces
bäuchlings fallen caerse de boca
Result is supplied without liability Generiert am 27.09.2024 13:08:02
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken