pauker.at

Spanisch German (hat) jmdn. einer Sache überführt

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
schreien gritarVerb
einer Sache Einhalt gebieten poner freno a alguna cosa
sich einer Sache bemächtigen fig echarle el guante a algofigRedewendung
sich einer Sache stellen enfrentarse a una cosa
einer Sache gewärtig sein
(etwas erwarten)
esperar algo
sehr in einer Sache drinstecken estar muy metido en alguna cosa
einer Sache gewärtig sein müssen
(mit etwas rechnen)
estar preparado para algo
fig die Sache hat einen Haken la cosa tiene su ijadafigRedewendung
einer Sache auf den Grund gehen llegar al tuétano de un asuntounbestimmt
Sache
f
objeto
m
Substantiv
mit einer Preisangabe versehen poner el precio
der Koffer hat Übergewicht la maleta tiene exceso de peso
bei einer Sache mitmischen estar pringado en un asunto
jemand hat sich verplappert alguien se fue del pico
er hat él tiene
mein Chef hat mir freigegeben mi jefe me ha autorizado para ausentarme
das hat es in sich este asunto se las trae
in eine Sache verwickelt sein andar metido en un asunto
er hat sich sehr konzentriert se ha concentrado mucho
das Auto hat nichts abbekommen al coche no le pasó nada
musik Hi-Hat
f

(Fußbecken)
hi-hat
m
musikSubstantiv
ich habe von der Sache profitiert saqué partido del asunto
er/sie hat die Scheidung eingereicht está tramitando el divorcio
... und das hat zur Folge, dass ... ... y eso tiene por resultado que ...
Begleichung einer Schuld liquidación [o satisfacción] de una deuda
einer Arbeit nachgehen dedicarse a un trabajo
in einer Mußestunde en un rato perdido
eine/einer von uno de, una de
Sanierung einer Firma reorganización de una empresa
einer Prüfung standhalten pasar por un control
einer Sache gedenken mencionarVerb
einer Frage ausweichen
(span. Sprichwort)
salirse por la tangente
(refrán, proverbio)
Spr
eine, einer, eines
(Indefinitpronomen)
uno(-a)
es hat 20° hace 20 grados
man hat nicht no se tiene
phys expandieren
(Gas, Körper) - dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatarse physVerb
konfigurieren
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allg, Fachspr., EDVVerb
verformen
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar übertr.Verb
dilatieren
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar mediz, Fachspr., Rechtsw.Verb
Sache
f
refrescarseSubstantiv
Sache
f
particular
m
Substantiv
verlängern
dilatar {Verb} {trans.}, {refl.}: I. {Medizin} dilatieren / ein Hohlorgan mechanisch erweitern; II. (aus)dehnen, ausbreiten, erweitern; vergrößern, blähen III. dilatarse {refl.}: a) sich (aus)dehnen, sich (aus)weiten, sich blähen; b) weitschweifig werden, sich verbreiten; c) sich aufhalten {fig.} IV. verzögern, aufschieben, hinausschieben, hinauszögern; V. verbreiten, (überall) bekannt machen; VI. verlängern
dilatar Verb
Sache
f
asunto
m
Substantiv
gestalten
configurar {Verb}:I. {allg.} konfigurieren / gestalten; II. {EDV} konfigurieren / einen Computer für eine konkrete Aufgabenstellung oder Problemlösung einrichten; III. {Fachsprache} konfigurieren / verformen;
configurar allgVerb
Sache
f
cotarro
m

(asunto)
Substantiv
sein/ihr Brief hat einen bitteren Unterton su carta tiene un fondo amargo
meine Frau hat einen zu niedrigen Blutdruck mi mujer es hipotensa
sie haben sich wegen einer Nichtigkeit zerstritten se pusieron a malas por una tontería
du befindest dich in einer ausweglosen Lage no tienes escapatoria
er/sie leidet an einer schweren Krankheit le aqueja una enfermedad grave
der Anblick des Unfalls hat mich entsetzt me horrorizó ver el accidente
auf einer Meinung bestehen insistir en una opinión
einer Frage f ausweichen desviar una cuestión
f
Substantiv
mit einer Apostille versehen apostillado
spätestens in einer Stunde a más tardar dentro de una hora
zu einer Plage werden convertirse en una plaga
der Ablauf einer Frist la expiración de un plazo
die Sehenswürdigkeiten einer Stadt los monumentos de una ciudad
einer Sache kundig sein ser experto en una materia
Result is supplied without liability Generiert am 28.09.2024 5:20:14
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken