| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Category | Type | |
|
Dekl. Kralle f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
zarpa f | | Substantiv | |
|
Dekl. Vogel m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
1. zoolo pájaro mmaskulinum, ave ffemininum; 2. ( Menschen ugsumgangssprachlich ) tipo raro | | Substantiv | |
|
sich krallen reflexiv
(an)
(Menschen) |
aferrarse
(a)
(hombres) | | Verb | |
|
krallen
(Katzen) |
arañar
(gatos) | | Verb | |
|
Vogel-
(in Zusammensetzungen) |
adjAdjektiv pajarero (-a)
(de pájaros) | | Adjektiv | |
|
Kropf mmaskulinum der Vögel |
ugsumgangssprachlich papo m
(buche) | | Substantiv | |
|
der Vogel ist ausgeflogen |
el pájaro se ha escapado | | | |
|
mit den Krallen packen |
apresar con las garras | | | |
|
"Vogel" schreibt man mit "v" |
"Vogel" se escribe con uve | | | |
|
sich krallen
(an)
(Katzen) |
echar la garra
(a) | | | |
|
zooloZoologie Vogel m |
ave f
(con artículo masculino en el singular: el ave) | zooloZoologie | Substantiv | |
|
sich krallen
(an)
(Menschen) |
agarrarse
(a)
(hombres) | | | |
|
ein sprechender Vogel |
un pájaro que habla | | | |
|
ein sprechender Vogel |
un pájaro parlante | | | |
|
ein vorbeiziehender Vogel |
un ave pasante | | | |
|
einziehen |
(Fühler, Krallen) retraer | | Verb | |
|
zooloZoologie blaugefiederter Vogel m
Vogelarten |
azulejo m
(general) | zooloZoologie | Substantiv | |
|
die Vögel hochschrecken |
hacer levantar el vuelo a los pájaros | | | |
|
zooloZoologie brütender Vogel m |
( ave ffemininum ) clueca f | zooloZoologie | Substantiv | |
|
(Vogel etc) nisten |
hacer (el) nido | | | |
|
( aviatLuftfahrt, Vögel ) abschießen |
derribar a tiros, derribar de un tiro | aviatLuftfahrt | | |
|
die Vögel hochschrecken |
asustar a los pájaros | | | |
|
figfigürlich das ist mir ein sauberer Vogel! |
¡ menuda pieza está hecho ese ! | figfigürlich | Redewendung | |
|
im dichten Astwerk fanden viele Vögel Schutz |
el espeso ramaje cobijaba a muchas aves | | unbestimmt | |
|
die Vögel fliegen auf |
los pájaros rompen vuelo | | | |
|
Jeder hat seinen Vogel. |
De poetas y de locos todos tenemos un poco. | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich komischer Vogel m |
tipo mmaskulinum extraño [o raro] m | figfigürlich | Substantiv | |
|
das Zwitschern der Vögel |
el trinar de los pájaros | | | |
|
die Vögel von Bangkok
Buch von Vazquez Montalbán |
los pájaros de Bangkok
libro de Vazquez Montalbán | | | |
|
hässlicher Vogel m |
pajarraco m | | Substantiv | |
|
figfigürlich den Vogel abschießen |
figfigürlich cortar [o partir] el bacalao | figfigürlich | Redewendung | |
|
die Vogel-Strauß-Politik |
la política del avestruz | | | |
|
figfigürlich den Vogel abschießen |
dar la campanada | figfigürlich | Redewendung | |
|
jmdm.jemandem die Krallen zeigen |
mostrar las uñas a alguien | | | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich einen Vogel haben |
estar chiflado (-a) | figfigürlich | | |
|
ugsumgangssprachlich seltsamer Vogel m
(abwertend) |
ugsumgangssprachlich tipejo m
(peyorativo) | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich figfigürlich den Vogel abschießen |
llevarse la palma | figfigürlich | Redewendung | |
|
zooloZoologie Eierstock mmaskulinum der Vögel |
madrecilla f | zooloZoologie | Substantiv | |
|
figfigürlich einen Vogel abgeschossen haben (wörtl.: den Kater zum/ins Wasser führen) |
llevarse el gato al agua | figfigürlich | Redewendung | |
|
figfigürlich ugsumgangssprachlich der Vogel ist ausgeflogen |
voló el pájaro | figfigürlich | Redewendung | |
|
stilisierter Adler ohne Krallen und Schnabel |
aguilón m
(en blasones) | | Substantiv | |
|
auf dem Baum sitzt ein Vogel |
en el árbol hay un pájaro | | | |
|
ugsumgangssprachlich - jmdm.jemandem den Vogel zeigen, jmdm.jemandem den Stinkefinger zeigen |
dar(le) [o hacer] a alguien un corte de mangas | | Redewendung | |
|
ugsumgangssprachlich - jmdn.jemanden in seine Krallen kriegen |
echarle la garra a alguien | | | |
|
ugsumgangssprachlich so ein schräger Vogel! |
¡ vaya pájaro ! | | Redewendung | |
|
figfigürlich, ugsumgangssprachlich die Zähne [od. Krallen] zeigen |
enseñar los dientes | figfigürlich | Redewendung | |
|
figfigürlich, ugsumgangssprachlich die Zähne [od. Krallen] zeigen |
enseñar las uñas | figfigürlich | Redewendung | |
|
figfigürlich, ugsumgangssprachlich die Zähne [od. Krallen] zeigen |
enseñar los colmillos | figfigürlich | Redewendung | |
|
kleiner Vogel mmaskulinum; Drachen mmaskulinum; * gerissenes Frauenzimmer n
( * abwertend für Frauen) |
pájara f | | Substantiv | |
|
Das Glück ist ein seltsamer Vogel. |
La suerte es una flecha lanzada que hace blanco en el que menos la espera. | | Redewendung | |
|
wir haben einen Vogel in der Baumkrone gesehen
(Baumkrone = der obere Teil eines Baumes) |
vimos un pájaro en la copa del árbol
(copa = la parte superior de un árbol) | | | |
|
Vogel mmaskulinum; figfigürlich Schlaukopf mmaskulinum; ugsumgangssprachlich schräger Vogel m |
pájaro m | figfigürlich | Substantiv | |
|
figfigürlich hohes Tier (wörtl.: dicker Vogel) |
pájaro gordo | figfigürlich | Redewendung | |
|
das Gefieder der jungen Vögel ist noch ganz flaumig |
las plumas de los pájaros jóvenes están aún totalmente cubiertas de pelusa | | | |
|
Das Glück ist ein seltsamer Vogel. Das Glück ist launisch. |
La fortuna es una rueda que gira y unas veces estás abajo y otras arriba. | | Redewendung | |
|
in den Nestern vom Vorjahr nisten heuer keine Vögel
(heuer = heute oder dieses Jahr) |
en los nidos de antaño no hay pájaros hogaño
(spanische Redewendung) | | Redewendung | |
|
abfliegen |
(Vögel) echarse a volar; (Flugzeuge, Personen) salir; emprender el vuelo | | Verb | |
|
Jedem Narren gefällt seine Kappe. Jeder Vogel liebt seinen Nest.
(Sprichwort) |
A cada pajarillo le gusta su nidillo. A cada pajarillo (le) agrada su nidillo. Cada maestrillo tiene su librillo. Cada maestrillo con su librillo. Cada pollo con su rollo.
(refrán, proverbio) | SprSprichwort | | |
|
das Wort hüpft von Mund zu Mund wie der Vogel von Ast zu Ast |
va la palabra de boca en boca, como la pajarilla de hoja en hoja | | Redewendung | |
Result is supplied without liability Generiert am 12.11.2024 18:02:14 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (SP) Häufigkeit 2 |