Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Category Type
▶ Dekl. Schuh m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
zapato m
Substantiv
Einlage f
(Geld)
depósito m
(dinero)
Substantiv
finan Finanz Einlage f
depósito m
finan Finanz Substantiv
finan Finanz Einlage f
imposición f
finan Finanz Substantiv
wirts Wirtschaft Einlage f
(Kapital)
aporte m
(capital)
wirts Wirtschaft Substantiv
finan Finanz rückzahlbare Einlage
depósito reembolsable finan Finanz
wirts Wirtschaft , finan Finanz Einlage f
(Kapital)
aportación f
(capital)
finan Finanz , wirts Wirtschaft Substantiv
Extempore n neutrum , Einlage f
THEATER, siehe auch: http://www.extempore-theater.de/ - Extempore (lateinisch für "aus dem Moment") nennt man Äußerungen "aus dem Augenblick", also Improvisationen. Der Ausdruck ist vor allem im Schauspiel und in der Redekunst geläufig, bezeichnet aber auch eine Musizierweise und eine Gattung der bildenden Kunst.
embuchado m
Substantiv
finan Finanz Einlage mit Laufzeit von sechs Monaten f
imposición a seis meses finan Finanz Substantiv
die Stiefschwestern kamen in den kleinen Schuh nicht hinein
a las hermanastras no les entró el zapatito unbestimmt
fig figürlich ich weiß, wo ihn/ihr der Schuh drückt
yo sé donde le aprieta el zapato fig figürlich Redewendung
fig figürlich Jeder weiß selbst am besten, wo ihn der Schuh drückt.
Cada uno sabe dónde le aprieta el zapato. fig figürlich Redewendung
gut und billig passen nicht zusammen (wörtl: passen nicht in einen Schuh)
bueno y barato no caben en un zapato Redewendung
Dekl. finan Finanz Einlage f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
aportación f
finan Finanz Substantiv
Dekl. wirts Wirtschaft , finan Finanz Einlage f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Kapital)
aportación f femininum de capital (capital)
finan Finanz , wirts Wirtschaft Substantiv
Leidenschaft ist die Lust, die Leiden schafft. Eifersucht ist eine Leidenschaft, die mit Eifer sucht, was Leiden schafft. Jeder zieht die Jacke an, die ihm passt. Wem der Schuh passt, der zieht ihn an. Wen es juckt, der kratze sich.
Sarna con gusto no pica. Sarna con gusto no pica, y si pica no mortifica. [Expresa que las molestias ocasionadas por cosas que placen no incomodan] - (refrán, proverbio)
Redewendung
fig figürlich Jeder zieht die Jacke an, die ihm passt. fig figürlich Wem der Schuh passt, der zieht ihn an. Wen's juckt, der kratze sich. fig figürlich Wer hoch steigt, fällt tief. Spr Wo gehobelt wird, da fallen Späne. fig figürlich Getroffener Hund bellt. Die Wahrheit schmerzt (wörtl.: wen es juckt, isst Knoblauch). (Sprichwort)
Quien se pica, ajos come. (refrán, proverbio)
Alguien que se resiente por una cosa que se dice en general debe de tener motivos para creerse aludido. (María Moliner)
fig figürlich , Spr Sprichwort Result is supplied without liability Generiert am 09.11.2024 17:27:33 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources (SP) Häufigkeit 1