pauker.at

Spanisch German (Gewehr)Läufen

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
Dekl. Gewehr
n
fusil
m
Substantiv
Dekl. Lauf
m
curso
m

(transcurso)
Substantiv
Dekl. Lauf
m
marcha
f
Substantiv
Dekl. Lauf
m
carrera
f
Substantiv
das Seil langsam laufen lassen dar soga
wir können uns beim Laufen unterhalten podemos hablar según vamos andando
am Ufer laufen pasear por la orilla
schneller laufen correr más
laufen
(Maschinen)
andar
(máquinas)
Gewehr
n
rifle
m
Substantiv
Konjugieren laufen ir
(progresar)
Verb
laufen correrVerb
Gewehr-
(in Zusammensetzungen)
adj fusilero (-a)Adjektiv
Konjugieren laufen correrVerb
Arm in Arm laufen ir cogidos del brazo
1. ein Risiko eingehen 2. Gefahr laufen zu ... 1. correr un riesgo 2. correr el riesgo de ...
sich die Beine wund laufen pernear
(umgangssprachlich für: moverse)
Verb
auf Hochtouren laufen [od. arbeiten]
(Höchstmaß)
trabajar a toda marcha
funktionieren, laufen rular
(marchar)
Verb
querfeldein laufen correr a campo travieso
schnell laufen ugs fam menear las tabas
(andar deprisa)
Rollschuh laufen patinar (sobre ruedas)
Rollschuh laufen patinar
(sobre patines de ruedas)
Verb
Ski laufen Konjugieren esquiarVerb
Schlittschuh laufen patinar
(sobre patines de hielo)
Verb
doppelläufiges Gewehr escopeta cuache
(in Guatemala)
Einschnappen n des Drückers beim Gewehr gatillazo
m

(del gatillo)
Substantiv
ihm/ihr wurde beim Laufen warm se acaloró al correr
noch im Werden sein; auf Hochtouren laufen estar en pleno desarrollo
montags laufen wir zusammen durch den Park los lunes corremos juntos por el parque
auf Grund laufen Konjugieren zabordarVerb
navig auf Grund laufen tocar fondonavig
wie geschmiert laufen venir rodado
milit Gewehr ab! ¡ descansen armas !milit
sport Weltbestzeit laufen batir el récord del mundosport
darauf hinaus laufen acabar (en)
aus dem Ruder laufen
(Laster, Sucht)
desbordarse
(vicio, adicción)
Gewehr mit abgesägtem Lauf escopeta f recortada
gut laufen
(funktionieren)
pitar
(funcionar)
Verb
ugs - etwas laufen haben traerse algo entre manos
über den Bürgersteig laufen pasear por la acera
jetzt laufen die Nachrichten
(im Fernsehen)
está el telediario
zu Fuß gehen/laufen ir a pie
die Spülmaschine laufen lassen poner el lavaplatos
ich werde rennen/laufen correré 1.EZ
anfangen zu laufen, losrennen echar a correr
es ist gefährlich, im Dunkeln durch die Straßen zu laufen es peligroso caminar a oscuras por las calles
navig über eine Rolle laufen
SEEFAHRT, NAUTIK
laborearnavigVerb
Gefahr laufen etwas zu tun peligrar de hacer algo
sie laufen dem Erfolg hinterher van en pos del éxito
gebückt unter einer Last laufen encorvarse [o andar encorvado] bajo una carga
schief laufen, schief gehen salir mal, fracasar
auf Teufel komm raus laufen correr como un desesperado
von Pontius zu Pilatus laufen
(von einer Seite zur anderen laufen)
ugs andar [o ir] de Herodes a Pilatos
(ir de un lado a otro)
Redewendung
Gefahr laufen etwas zu tun correr peligro de hacer algo
lass ihn gehen [od. laufen]! ¡ déjalo ir !, ¡ déjalo que se vaya !
über eine rote Ampel laufen pasar el semáforo en rojo (a pie)unbestimmt
zum Laufen bringen, in Gang bringen rular
(hacer marchar)
Verb
(ruhelos) hin und her laufen ugs fig andar [o ir] al retortero
(de un lado para otro)
fig
Result is supplied without liability Generiert am 10.11.2024 6:29:52
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (SP) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken