auf Deutsch
in english
auf Spanisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
.. Index
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lessons
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
Spanisch German rechten Händen
Translate
Compress
filter
page
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Category
Type
Dekl.
Recht
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Recht
die
Rechte
Genitiv
des
Rechts, Rechtes
der
Rechte
Dativ
dem
Recht[e]
den
Rechten
Akkusativ
das
Recht
die
Rechte
(Gesetz)
leyes
f, pl
Substantiv
Dekl.
Recht
n
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
das
Recht
die
Rechte
Genitiv
des
Rechts, Rechtes
der
Rechte
Dativ
dem
Recht[e]
den
Rechten
Akkusativ
das
Recht
die
Rechte
(auf)
(Anspruch, Rechtsordnung)
derecho
m
(a)
Substantiv
zu
Händen
a
la
atención
de
zu
Händen
von
a
manos
de
mit
vollen
Händen
a
manos
llenas
alles
zu
seiner
Zeit,
alles
zur
rechten
Zeit
todo
a
su
debido
tiempo
zur
rechten
Zeit
en
sazón
das
Gesicht
hinter
den
Händen
verbergen
ocultar
la
cara
entre
(o.
con)
las
manos
mit
hinter
dem
Rücken
verschränkten
Händen
con
las
manos
en
la
espalda
vom
rechten
Weg
abkommen
extraviarse
(descarriarse)
rechts,
auf
der
rechten
Seite
a
la
derecha
mit
dem
rechten
Fuß
aufstehen
levantarse
con
el
pie
derecho
er
machte
die
Rolle,
ohne
sich
(mit
den
Händen)
abzustützen
dio
la
voltereta
sin
ningún
asimiento
im
rechten
Augenblick;
zu
gegebener
Zeit
en
el
momento
oportuno
mit
der
Hand
[od.
den
Händen]
schlagen
manotear
am
Ende
des
Flurs,
auf
der
rechten
Seite
al
final
del
pasillo,
a
la
derecha
zu
Händen
von
a
la
atención
de
(alguien)
mit
leeren
Händen
con
las
manos
vacías
mit
leeren
Händen
adj
Adjektiv
ugs
umgangssprachlich
fam
familiär
manivacío(-a)
Adjektiv
mit
leeren
Händen
abziehen
quedarse
alguien
a
la
luna
de
Valencia
Redewendung
in
guten
Händen
sein
estar
en
buenas
manos
(mit
den
Händen)
zerbröckeln
despedazar
Verb
Schlag
m
(mit
den
Händen)
manotazo
m
Substantiv
Alles
zur
rechten
Zeit.
Todo
a
su
debido
tiempo.
anato
Anatomie
Mittelhandnerv
am
rechten
Handgelenk
nervio
medio
de
la
muñeca
derecha
anato
Anatomie
unbestimmt
Aberkennung
f
femininum
von
Rechten
privación
f
femininum
de
derechos
Alles
zur
rechten
Zeit!
Hay
que
hacer
cada
cosa
a
su
tiempo.
fig
figürlich
mit
leeren
Händen
gehen
irse
[o
marcharse]
con
las
manos
vacías
fig
figürlich
jmdn.
jemanden
auf
Händen
tragen
llevar
a
alguien
en
palmas
Das
gleitet
mir
aus
den
Händen.
Se
me
va
de
las
manos!
die
Sache
liegt
in
guten
Händen
ugs
umgangssprachlich
fig
figürlich
en
buenas
manos
está
el
pandero
fig
figürlich
Redewendung
adj
Adjektiv
erfolglos
(wörtl.:
mit
leeren
Händen)
con
las
manos
vacías
Adjektiv
fig
figürlich
-
jmdn.
jemanden
auf
Händen
tragen
llevar
a
alguien
en
palmillas
fig
figürlich
ugs
umgangssprachlich
fig
figürlich
das
Herz
(wörtl:
Seele)
auf
dem
rechten
Fleck
haben
tener
el
alma
buen
puesta
fig
figürlich
die
Augen
mit
den
Händen
schützen
resguardarse
los
ojos
con
las
manos
nicht
mit
rechten
Dingen
zugehen
haber
gato
encerrado
fig
figürlich
fig
figürlich
Redewendung
recht
Recht
wesentliche
Beeinträchtigung
von
Rechten
menoscabo
esencial
de
derechos
recht
Recht
fig
figürlich
vom
(rechten)
Weg
abkommen
ir(se)
al
garete
fig
figürlich
Redewendung
sich
beim
Rosenschneiden
an
den
Händen
verletzen
lastimarse
las
manos
cortando
rosas
unbestimmt
jmdn.
jemanden
an
Händen
und
Füßen
fesseln
atar
a
alguien
de
manos
y
pies
der
Fisch
glitt
mir
aus
den
Händen
el
pez
se
me
escurrió
de
(entre)
las
manos
(von
den
Händen)
Finger
m
maskulinum
;
(von
den
Füßen)
Zeh
m
dedo
m
Substantiv
davon
bekomme
ich
Blasen
an
den
Händen
eso
me
ampolla
las
manos
ich
habe
Blasen
an
den
Händen
bekommen
se
me
ampollaron
las
manos
Wie
einem
das
Geld
in
den
Händen
zerrinnt.
Cómo
se
va
el
dinero.
das
Herz
am
rechten
Fleck
haben
tener
el
corazón
en
su
sitio
zur
rechten
Zeit
(od.
gelegen)
kommen
venir
a
cuento
er/sie
gibt
das
Geld
mit
vollen
Händen
aus
gasta
a
tutiplén
Redewendung
sich
mit
Händen
und
Füßen
wehren
(du
wehrst
dich
mit
Händen
und
Füßen)
defenderse
con
uñas
y
dientes
(te
defiendes
con
uñas
y
dientes)
mit
den
Händen
im
Schoß
sein;
die
Hände
in
den
Schoß
legen
estar
mano
sobre
mano
fig
figürlich
fig
figürlich
fig
figürlich
jmdn
jemanden
auf
den
rechten
Weg
führen
dar
algo
a
alguien
por
el
camino
fig
figürlich
Redewendung
(auch
polit
Politik
)
(von
Rechten)
Unverletzbarkeit
f
femininum
,
Unverletzlichkeit
f
inviolabilidad
f
polit
Politik
Substantiv
fig
figürlich
auf
dem
rechten
/
falschen
Weg
sein
andar
[o.
ir]
por
buen
/
mal
camino
fig
figürlich
Redewendung
Was
haben
wir
auf
der
rechten
Seite?
¿Qué
tenemos
a
la
derecha?
jmdn.
jemanden
in
flagranti
erwischen
(wörtl.:
jmdn.
jemanden
mit
den
Händen
im
Teig
erwischen)
pillar
a
alguien
con
las
manos
en
la
masa
Redewendung
jmdn.
jemanden
in
flagranti
erwischen
(wörtl.:
jmdn.
jemanden
mit
den
Händen
im
Teig
erwischen)
coger
a
alguien
con
las
manos
en
la
masa
Redewendung
Oskar
hatte
einen
Unfall,
weil
ihm
ein
Stahlrohr
in
den
Händen
zerbrach
Óscar
tuvo
un
accidente
porque
se
le
rompió
un
tubo
de
acero
en
las
manos
er/sie
sah
von
seinen/ihren
Rechten
ab
cedió
de
sus
derechos
er
zog
ein
Taschentuch
aus
seiner
rechten
Seitentasche
sacó
un
pañuelo
de
su
bolsillo
derecho
unbestimmt
Result is supplied without liability Generiert am 09.03.2025 23:31:57
new entry
Check entries
Im Forum nachfragen
other sources
GÜ
Häufigkeit
2
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X