pauker.at

Spanisch German Hitze

Translate
filterpage < >
DeutschSpanischCategoryType
Dekl. Hitze
f
ardor
m
Substantiv
Dekl. Hitze
f

(von Debatten)
fogosidad
f
Substantiv
Dekl. Hitze
f
fervor
m
Substantiv
Dekl. Hitze
f
fuego
m
Substantiv
Dekl. Hitze
f

(ohne Plural)
calor
m

(clima)
Substantiv
mediz fliegende Hitze sofoco
m
medizSubstantiv
spürst du die Hitze nicht? ¿no notas el calor?
es herrscht eine sengende Hitze el calor aprieta de firme
drückende Hitze
f
chicharrina
f
Substantiv
sengende Hitze calor abrasador
große Hitze
f
quemazón
f

(calor)
Substantiv
vor Hitze vergehen asarse
vor Hitze umkommen
(Person)
estar achicharrado
(persona)
Hitze wirkt dehydratisierend el calor es un agente deshidratador
vor Hitze umkommen ahogarse [o morirse] de calor
vor Hitze vergehen derretirse de calor
vulkanisiert ohne Hitze vulcaniza sin calor
ugs vor Hitze eingehen cocerse
bei dieser schlagartigen Hitze con este calor que ha llegado de golpe
(extreme) Hitze des Sommers rigor m del verano
(referente al tiempo)
eine schreckliche Hitze erleben pasar un calor horrible
in der Hitze des Gefechts en el acaloramiento de la discusión
bei starker Hitze a fuego vivo
in der Hitze des Gefechts en el ardor del combate
es herrscht eine sengende Hitze fig cae un sol de justiciafigRedewendung
diese Hitze macht mir zu schaffen este calor me abochornaunbestimmt
die Hitze macht einem zu schaffen hace un calor agotadorunbestimmt
das ist ein Segen nach dieser Hitze esto es una bendición después del calor
was hast du bei der Hitze erwartet? ¿qué te esperabas con este calor?
durch die Hitze zieht das Pflaster Blasen el asfalto se levanta por el calor
etwas bei schwacher Hitze kochen cocinar alguna cosa a fuego lento
Empfehlungen, um sich vor der Hitze zu schützen recomendaciones para protegerse del calor
ugs in diesem Haus kommt man um vor Hitze en esta casa se asa uno vivo
die Hitze entzog den Spielern viel Wasser el calor deshidrató a los jugadores
auf kleiner Flamme, bei geringer Hitze a fuego lento
wenn die Hitze kommt, ändern sich auch unsere Ess- und Trinkgewohnheiten con la llegada del calor cambian nuestros hábitos gastronómicos
die Hitze macht mir schwer zu schaffen [od. setzt mir sehr zu] el calor me desmaya
es ist sehr warm/heiß; es herrscht große Hitze hace mucho calor
culin, gastr die Schale auf ein Backblech stellen und bei mittlerer Hitze backen poner la fuente en una bandeja de horno y hornear a fuego medioculin, gastrunbestimmt
die Temperaturen sind mild und die stickige Hitze des Sommers ist vorbei la temperatura es templada y atrás quedó el calor sofocante del verano
mir ist warm und ich friere (wörtl.: ich habe Wärme und Kälte) [od. ich habe Hitze und frittiere, und keine Kälte ohne Hitze; od. ich habe Hitze und frittiere, und ich frittiere nicht ohne Hitze], Was bin ich? - die Pfanne
Rätsel

"El frío" ist die Kälte. "Yo frío" (ich frittiere) ist die 1. Pers. Singular des Verbs "freír" (frittieren).
yo tengo calor y frío, y no frío sin calor. ¿ Qué soy ? - la sartén
adivinanza
Result is supplied without liability Generiert am 13.01.2025 8:35:10
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken