| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Category | Type | |
|
Dekl. Gerichtssaal m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
( sala ffemininum de ) audiencia f | | Substantiv | |
|
Dekl. Gerichtssaal m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
corte mmaskulinum, juzgado mmaskulinum, sala ffemininum de justicia, tribunal m
Espacio cerrado en donde un juez realiza juicios regularmente. | | Substantiv | |
|
rechtRecht Gerichtssaal m
(Ort) |
foro m
(lugar) | rechtRecht | Substantiv | |
|
rechtRecht Gerichtssaal m |
audiencia f
(sala) | rechtRecht | Substantiv | |
|
der Häftling wurde mit Fußfesseln in den Gerichtssaal geführt |
el preso fue conducido con grillos en los pies a la sala de audiencias | | | |
|
ist das ein Gerichtssaal? |
¿ Estamos en un tribunal ? | | | |
|
räumen Sie den Gerichtssaal! |
¡ despejen la sala ! | | | |
|
ich werde den Gerichtssaal räumen |
voy a desalojar la sala | | | |
|
der Gerichtssaal stand geschlossen hinter ihm/ihr |
aquel tribunal estuvo de su parte en todo momento | | | |
|
vielleicht sind Dramen im Gerichtssaal deswegen so unwiderstehlich |
quizà(s) por ello, los dramas de tribunales son tan atractivos | | | |
|
obschon [od. obgleich, od. obwohl] die Fakten in beiden Fällen herzzerreißend sind, erstreckt sich ihre Bedeutung über den Gerichtssaal hinaus |
aunque los hechos de ambos casos son conmovedores, su importancia va más allá de la sala de la corte | | unbestimmt | |
|
zwar gibt es jetzt keine Militärrichter mehr, aber massive Militärpräsenz im Gerichtssaal |
es cierto que ya no intervienen jueces militares, pero en la sala del juicio hay una presencia militar masiva | | | |
|
all dies geschah hinter verschlossenen Türen, und siebzig Journalisten wurden aus dem Gerichtssaal gewiesen |
todo tuvo lugar a puerta cerrada y setenta periodistas fueron expulsados del tribunal | | | |
|
als ich ihn im Gerichtssaal sah, war er schwach und hinfällig und sah wie ein gebrochener alter Mann aus |
cuando lo vi en un tribunal, estaba débil y frágil y parecía un anciano acabado | | unbestimmt | |
|
nun sitzt dieses "Monster" im Gerichtssaal, angsterfüllt und demütig anzuschauen, während seine Ankläger die ihm zur Last gelegten Kriegsverbrechen aufzählen |
hoy, ese monstruo está sentado en una corte, con aspecto asustado y sumiso mientras los procuradores catalogaban sus supuestos crímenes de guerra | | | |
Result is supplied without liability Generiert am 09.11.2024 3:13:12 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 1 |