| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Category | Type | |
|
Dekl. Bruch m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
rotura f | | Substantiv | |
|
Dekl. medizMedizin Bruch m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
abrupción f
(fractura) | medizMedizin | Substantiv | |
|
Bruch m |
desjuntamiento m
(efecto) | | Substantiv | |
|
rechtRecht Bruch m
(auch: Verträge) |
quebrantamiento m | rechtRecht | Substantiv | |
|
Bruch m |
fractura f | | Substantiv | |
|
Bruch m |
rajo m
in Zentralamerika (Europäisches Spanisch: rotura) | | Substantiv | |
|
mathMathematik Bruch-
(in Zusammensetzungen, z.B. Bruchzahl) |
adjAdjektiv fraccionario (-a) | mathMathematik | Adjektiv | |
|
Bruch m |
ruptura f
(rotura) | | Substantiv | |
|
mathMathematik Bruch m |
quebrado m | mathMathematik | Substantiv | |
|
medizMedizin Bruch m |
potra f
(hernia) | medizMedizin | Substantiv | |
|
Dekl. rechtRecht Bruch mmaskulinum, Verletzung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(eines Gesetzes, etc.) |
conculcación f
(de una ley, etc.) | rechtRecht | Substantiv | |
|
zu Bruch gehen, kaputtgehen |
caerse a pedazos | | | |
|
medizMedizin sich einen Bruch heben |
quebrarse | medizMedizin | Verb | |
|
sich einen Bruch zuziehen [od. heben] |
herniarse | | | |
|
Bruch mmaskulinum; * Abbruch mmaskulinum; Brechen nneutrum; Riss m
* (Geschäfte, Beziehungen) |
rompimiento m | | Substantiv | |
|
medizMedizin einen Bruch [od. eine Hernie] haben |
estar herniado | medizMedizin | | |
|
ein glatter Bruch: der Knochen ist durch |
una fractura limpia: el hueso está partido | | | |
|
in Stücke gehen, in die Brüche gehen, zu Bruch gehen; figfigürlich zunichte machen |
hacerse añicos | figfigürlich | | |
|
du hast einen Streit [od. Bruch] zwischen deiner Familie und mir provoziert |
me has malquistado con tu familia | | unbestimmt | |
|
seitdem er sich den Bruch [od. die Hernie] zugezogen hat, kann er sich nicht mehr bücken |
desde que está herniado no se puede agachar | | | |
|
figfigürlich na ja, du wirst dir schon kein Bein (dabei) ausreißen! (wörtl.: ... keinen Bruch heben werden!) |
¡no te herniarás, no! | figfigürlich | Redewendung | |
Result is supplied without liability Generiert am 24.02.2025 11:26:04 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 1 |