auf Deutsch
in english
auf Slowakisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Slowakisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Slowakisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Slowakisch
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Slowakisch studying and translation board
Slowakisch
Matja war flei
new entry
unanswered
+/-
current page
Von Autor
Seite:
321
319
Momo Mori
.
DE
IT
FR
EN
NO
.
13.02.2013
Cingi
Lingi
Bom
Hallo
zusammen
könnte
mir
jemand
das
Lied
"
A
ja
taká
dzivočka
"
übersetzen
?
Ich
darf
den
Text
hier
nicht
posten
,
aber
werde
diesen
gerne
zusenden
.
Habe
jedoch
bloss
4
Strophen
...
liebe
Grüsse
Momo
'>
Momo
21799463
Antworten ...
pema
09.10.2012
Brauche
Hilfe
bei
einer
Übersetzung
Hallo
!
Ich
komme
mit
der
slowakischen
Grammatik
noch
nicht
ganz
zurecht
und
auch
mein
Wortschatz
reicht
nicht
aus
und
deshalb
bräuchte
für
einen
Brief
Eure
Hilfe
bei
der
Übersetzung
einiger
Sätze
!
Ich
weiß
,
dass
ich
Dir
sehr
weh
getan
habe
.
Trotz
allem
hoffe
ich
sehr
,
dass
es
für
uns
beide
noch
eine
gemeinsame
Zukunft
und
ein
gemeinsames
Leben
gibt
.
Ich
hoffe
sehr
,
dass
Du
uns
,
unserer
Liebe
und
unserer
Ehe
noch
eine
Chance
gibst
.
Du
bist
der
Richtige
für
mich
.
Und
andererseits
habe
ich
schon
ein
paar
fertige
Sätze
,
bei
denen
ich
mir
aber
nicht
sicher
bin
,
ob
die
so
ganz
richtig
sind
(
Grammatik
,
Rechtschreibung
,
Satzstellung
...).
Kann
mir
auch
hier
vielleicht
jemand
weiter
helfen
:
Ja
chcem
bajovať
za
nǎsu
lásku
a
pre
teba
spravím
úplne
všetko
.
Chýbaš
mi
a
tvoja
blízkosť
.
Milujem
Ťa
nadovšetko
,
nechcem
Ťa
nikdy
stratiť
a
neprajem
si
nič
viac
,
ako
byť
s
Tebou
štástný
naveky
.
Si
otrasy
neobyčajna
,
Ty
si
ten
pravý
pre
mňa
.
Obávam
sa
,
prosím
neopúšťaj
ma
.
Vo
večnej
lásky
.
Ich
danke
Euch
schon
mal
:-)
Liebe
Grüße
,
Martina
21791500
Antworten ...
Igor1
.
CS
DE
SK
SP
➤
Re:
Brauche
Hilfe
bei
einer
Übersetzung
Frau
schreibt
Mann
an
:
1
.
Ich
weiß
,
dass
ich
Dir
sehr
weh
getan
habe
.
Trotz
allem
hoffe
ich
sehr
,
dass
es
für
uns
beide
noch
eine
gemeinsame
Zukunft
und
ein
gemeinsames
Leben
gibt
.
Ich
hoffe
sehr
,
dass
Du
uns
,
unserer
Liebe
und
unserer
Ehe
noch
eine
Chance
gibst
.
Du
bist
der
Richtige
für
mich
.
2
.
Ja
viem
,
že
som
ti
veľmi
ublížila
.
Napriek
tomu
veľmi
dúfam
,
že
pre
nás
dvoch
ešte
existuje
spoločná
budúcnosť
a
spoločný
život
.
Veľmi
dúfam
,
že
nám
,
našej
láske
a
nášmu
manželstvu
,
dáš
ešte
jednu
šancu
.
Ty
si
ten
správny
pre
mňa
.
1
.
Ja
chcem
bajovať
za
nǎsu
lásku
a
pre
teba
spravím
úplne
všetko
.
Chýbaš
mi
a
tvoja
blízkosť
.
Milujem
Ťa
nadovšetko
,
nechcem
Ťa
nikdy
stratiť
a
neprajem
si
nič
viac
,
ako
byť
s
Tebou
štástný
naveky
.
Si
(
otrasy
)
neobyčajna
,
Ty
si
ten
pravý
pre
mňa
.
Obávam
sa
,
prosím
neopúšťaj
ma
.
Vo
večnej
lásky
.
2
.
Ja
chcem
bojovať
za
našu
lásku
a
pre
Teba
spravím
úplne
všetko
.
Chýbaš
mi
a
tvoja
blízkosť
.
Milujem
Ťa
nadovšetko
,
nechcem
Ťa
nikdy
stratiť
a
neprajem
si
nič
viac
,
ako
byť
s
Tebou
naveky
šťastná
.
Si
(
veľmi
,
neuveriteľne
)
neobyčajný
,
ty
si
ten
pravý
pre
mňa
.
Obávam
sa
,
prosím
neopúšťaj
ma
.
Vo
večnej
láske
.
21791515
Antworten ...
pema
➤
➤
Danke:
Re
:
Brauche
Hilfe
bei
einer
Übersetzung
Vielen
vielen
Dank
für
die
superschnelle
Rückmeldung
,
hast
mir
sehr
weitergeholfen
!!!
21791521
Antworten ...
baya
SK
11.07.2012
Hilfe
beim
Zitat
übersetzten
"
Die
Sprache
des
Herzens
braucht
keinen
Dolmetscher
."
Danke
für
eure
Hilfe
.
21786255
Antworten ...
Igor1
.
CS
DE
SK
SP
➤
Re:
Hilfe
beim
Zitat
übersetzten
Reč
srdca
nepotrebuje
žiadneho
tlmočníka
.
21786258
Antworten ...
baya
SK
➤
➤
Danke:
Re
:
Hilfe
beim
Zitat
übersetzten
vielen
dank
für
die
schnelle
übersetzung
21786259
Antworten ...
schyrama
04.07.2012
Kleine
Übersetzung
für
ein
Geschenk
...
Hi
,
für
ein
Geschenk
bräuchte
ich
diesen
Satz
übersetzt
, (
diese
beiden
)
und
da
es
in
ein
Bild
geschrieben
wird
sollte
es
besser
sein
als
der
Google
translator
:
D
"
Im
Karussell
des
Lebens
gibt
es
für
mich
nur
einen
Platz
.
Neben
dir
..."
"
Lass
uns
im
Karussell
des
Lebens
nebeneinander
sitzen
mein
Schatz
..."
Danke
für
eure
Hilfe
:)
gruß
max
21785812
Antworten ...
Igor1
.
CS
DE
SK
SP
➤
Re:
Kleine
Übersetzung
für
ein
Geschenk
...
V
kolotoči
života
existuje
pre
mňa
len
jedno
miesto
.
Vedľa
Teba
.
Poklad
môj
,
dovoľ
nám
sedieť
v
kolotoči
života
vedľa
seba
.
schyrama
Vielen Dank Igor!!!
13.07.2012 10:54:16
brillant
21785858
Antworten ...
Kaizer
03.06.2012
Hiho
Kann
mir
bitte
jemand
was
ins
Slowakische
übersetzen
....
"
Ich
finde
es
wirklich
schade
,
dass
das
alles
so
laufen
musste
und
auch
immer
so laufen
wird
.
Eigentlich
dachte
ich
,
dass
Du
mehr
drauf
hast
.
Natürlich
kann
ich
das
alles
was
"
angeblich
"
los
ist
teilweise
verstehen
,
zumindest
Dir
zuliebe
.
Trotzdem
möchte
ich
,
dass
Du
weißt
,
das
s ich das
nicht
fortführen
werden
wenn
es
Dir
und
Deiner
Familie
schadet
.
Ich
denke
mal
,
dass
sich
Unsere
Wege
hiermit
trennen
werden
.
Ich
bin
ncht
länger
der
Mensch
der
sich
von
deiner
Familie
denunzieren
lässt
,
dafür
kennst
Du
mich
zu
gut
.
Jetzt
bin
ich
mal
an
der
Reihe
und
erwarte
Aufrichtigkeit
und
eine
Antwort
mit
der
Ich
leben
kann
."
21784050
Antworten ...
mco_
RU
CS
DE
HU
SK
.
➤
Re:
Hiho
Ozaj
škoda
,
že
sa
to
všetko
muselo
tak
udiať
a
že to tak
aj
navždy
zostane
.
Pravdupovediac
som
si
myslel
/
myslela
(
Absender
männlich
/
weiblich
),
že
máš
na
viac
.
Jasné
,
že
všetko
,
čo
sa
"
údajne
"
deje
,
čiastočne
chápem
,
prinajmenšom
kvôli
Tebe
.
Ale
i
tak
chcem
,
aby
si
vedel
/
vedela
(
Empfänger
männlich
/
weiblich
),
že
ja
v
tom
pokračovať
nebudem
,
ak
to
škodí
Tebe
a
Tvojej
rodine
.
Podľa
mňa
sa
týmto
naše
cesty
rozchádzajú
.
Poznáš
ma
dosť
dobre
na
to
,
aby
si
vedel
/
vedela
(
Empfänger
männlich
/
weiblich
),
že
sa
nenechám
od
Tvojej
rodiny
ďalej
obviňovať
.
Teraz
som
na
ťahu
ja
a
očakávam
úprimnosť
a
takú
odpoveď
,
s
ktorou
dokážem
žiť
.
21784065
Antworten ...
Sternchen91
SK
15.05.2012
Ich
bräuchte
ganz
dringend
die
Übersetzung
des
Folgenden
für
eine
Genesungskarte
"
Für
die
Welt
bist
du
irgendjemand
,
aber
für
irgendjemand bist du die Welt."
von
Erich
Fried
Werd
schnell
wieder
gesund
.
Ganz
liebe
Grüße
aus
Deutschland
deine
XXX
21783211
Antworten ...
Igor1
.
CS
DE
SK
SP
➤
Re:
Ich
bräuchte
ganz
dringend
die
Übersetzung
des
Folgenden
für
eine
Genesungskarte
,,
Pre
svet
si
niekto
,
ale
pre
niekoho
si
ty
svet."
od
Ericha
Frieda
Rýchlo
sa
zase
uzdrav
.
Srdečne
Ťa
zdravím
z
Nemecka
Tvoja
xxx
21783218
Antworten ...
mrmontana
08.05.2012
Bitte
diesen
Text
übersetzen
!
Vielen
Dank
!
M
zu
F
Es
gibt
Menschen
,
mit
denen
versteht
man
sich
sofort
.
Dies
ist
eher
selten
der
Fall
,
jedoch
war
es
bei
dir
einfach
so
als
würden
wir
uns
schon
seit
Jahren
kennen
!
Normalerweise
bin
ich
in
erster
Zeit
etwas
zurückhaltend
,
aber
bei
dir
war
von
Beginn
an
alles
anders
, ich
hatte
sofort
Vertrauen
in
dich
!
Bereits
im
ersten
gemeinsamen
Dienst
wusste
ich
,
dass
ich
dich
auch
bald
zu
meinen
Lieblingen
zählen
würde
.
Ich
habe
dich
sofort
in
mein
kleines
Herz
geschlossen
!
So
einen
großartigen
Menschen
habe
ich
sehr
selten
kennenlernen
dürfen
.
Obwohl
es
teilweise
zwischen
uns
kleinere
Probleme
gibt
wegen
der
Sprache
,
verstehen
wir
uns
trotzdem
,
da
unsere
Herzen
die
selbe
Sprache
sprechen
.
;)
Immer
wenn
ich
sehe
,
dass
wir
zusammen
Dienst
haben
,
freue
ich
mich
doppelt
soviel
wie
normal
.
Als
ich
dich
letztens
in
deinem
Kleid
gesehen
habe
,
war
ich
sprachlos
!
Wunderschön
wie
ein
Engel
!
Ich
freue
mich
auf
den
Ausflug
am
Schiff
.
Das
wird
einfach
fantastisch
,
da
bin
ich
mir
sicher
.
Wir
müssen
unbedingt
viele
Fotos
machen
!
Ich
habe
diese
Worte
für
diesen
Text
direkt
aus
meinem
Herzen
, habe
sie
jedoch
übersetzen
lassen
,
damit
du
es
auch
zu
100%
verstehst
.
Ich
hab
dich
wirklich
sehr
sehr
gerne
!
21782920
Antworten ...
Igor1
.
CS
DE
SK
SP
➤
Re:
Bitte
diesen
Text
übersetzen
!
Vielen
Dank
!
M
zu
F
Sú
ľudia
,
s
ktorými
si
človek
rozumie
ihneď
.
To
je
však
skôr
zriedkavý
prípad
,
avšak
pri
Tebe
to
bolo
jednoducho
tak
,
ako
keby
by
sme
sa
poznali
už
roky
!
Za
normálnych
okolností
som
v
prvom
momente
trochu
zdržanlivý
,
ale
pri
Tebe
to
bolo
od
začiatku
všetko
iné
,
ihneď
som
mal
k
Tebe
dôveru
!
Už
na
prvej
spoločnej
službe
som
vedel
,
že
ťa
čoskoro
budem
považovať
za
môjho
obľúbenca
.
Ihneď
som
si
ťa
pripútal
do
môjho
srdca
!
Takého
úžasného
človeka
som
mohol
stretnúť
veľmi
zriedkavo
.
Hoci
občas
sú
medzi
nami
menšie
problémy
kvôli
jazyku
,
napriek
tomu
si
rozumieme
,
pretože
naše
srdcia
hovoria
tou
istou
rečou
:)
Vždy
keď
vidím
,
že
sme
spolu
mali
službu
,
teším
sa
dvojnásobne
ako
zvyčajne
.
Keď
som
minule
videl
Tvoje
dieťa
,
bol
som
bez
slov
!
Prekrásne
ako
anjel
!
Teším
sa
na
výlet
na
lodi
.
To
bude
jednoducho
fantastické
,
tým
som
si
istý
.
Bezpodmienečne
musíme
urobiť
fotografie
!
Tieto
slová
pre
tento
text
som
písal
z
môjho
srdca
,
avšak
nechal
som
ich
preložiť
,
aby
si
mu
rozumela
na
100%
.
Mám
ťa
skutočne
veľmi
rád
!
21783015
Antworten ...
Fledermaus
.
➤
➤
Re:
Bitte
diesen
Text
übersetzen
!
Vielen
Dank
!
M
zu
F
dieťa
?
šaty
:-)
21783215
Antworten ...
Igor1
.
CS
DE
SK
SP
➤
➤
➤
Re:
Bitte
diesen
Text
übersetzen
!
Vielen
Dank
!
M
zu
F
Entschuldigung
,
das
war
ein
Versehen
:)
Als
ich
dich
letztens
in
deinem
Kleid
gesehen
habe
,
war
ich
sprachlos
.
Keď
som
ťa
naposledy
videl
v
Tvojich
šatách
,
bol
som bol
slov
.
21783216
Antworten ...
Igor1
.
CS
DE
SK
SP
➤
➤
➤
Korrektur
Re:
Bitte
diesen
Text
übersetzen
!
Vielen
Dank
!
M
zu
F
Entschuldigung
,
das
war
ein
Versehen
:)
Als
ich
dich
letztens
in
deinem
Kleid
gesehen
habe
,
war
ich
sprachlos
.
Keď
som
ťa
naposledy
videl
v
Tvojich
šatách
,
bol
som
bez
slov
.
21783225
Antworten ...
next page
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Á
Ä
É
Í
Ó
Ô
Ú
Ý
Č
Ď
Ĺ
Ľ
Ň
Ŕ
Š
Ť
Ž
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
á
ä
é
í
ó
ô
ú
ý
č
ď
ĺ
ľ
ň
ŕ
š
ť
ž
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X