auf Deutsch
in english
auf Portugiesisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
.. Index
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lessons
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema classic
Portugiesisch German zog einen Wechsel
Translate
Compress
filter
page
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Category
Type
Wechsel
m
troca
Substantiv
einen
Seitenweg
m
maskulinum
einschlagen
atalhar
Haben
Sie
einen
Personalausweis?
Tem
um
bilhete
de
identidade?
(Wechsel:)
girierbar
transferível
einen
weiten
Horizont
m
maskulinum
haben
ter
horizontes
m, pl
maskulinum, plural
largos
einen
beschränkten
Horizont
m
maskulinum
haben
ter
horizontes
m, pl
maskulinum, plural
curtos
auf
einen
Sprung
m
maskulinum
gehen
zu
dar
uma
fugida
f
femininum
para
auf
einen
Sprung
m
maskulinum
kommen
zu
dar
uma
fugida
f
femininum
até
auf
einen
Sprung
m
maskulinum
gehen
zu
dar
uma
fugida
f
femininum
até
auf
einen
Sprung
m
maskulinum
kommen
zu
dar
uma
fugida
f
femininum
para
einen
Ausweg
bieten
representar
uma
saída
einen
Knochen
abnagen
roer
um
osso
einen
Blick
werfen
dar
uma
espiada
também: dar uma espiadinha
(Bra)
Redewendung
Wechsel
m
(a.
astro
Astronomie
)
revolução
f
astro
Astronomie
Substantiv
Wechsel
m
(Monats~:)
mensalidade
f
Substantiv
Wechsel
m
variedade
f
Substantiv
Wechsel
m
vicissitude
f
Substantiv
Wechsel
m
variação
f
Substantiv
Wechsel
m
mudança
f
Substantiv
Wechsel
m
(Umschwung:)
reviravolta
f
Substantiv
Wechsel
m
(regelmäßiger:)
alternação
f
Substantiv
Wechsel
m
(Devisen:)
câmbio
m
Substantiv
Wechsel
m
esboço
Substantiv
Wechsel...
recíproco
Wechsel
m
(Änderung
a.:)
modificação
f
Substantiv
Wechsel
m
muda
f
Substantiv
Wechsel
m
wirts
Wirtschaft
letra
f
femininum
de
câmbio
wirts
Wirtschaft
Substantiv
Wechsel
m
alternativo
Substantiv
einen
▶
num
Dekl.
Stich
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Stich
die
Stiche
Genitiv
des
Stich[e]s
der
Stiche
Dativ
dem
Stich[e]
den
Stichen
Akkusativ
den
Stich
die
Stiche
(Färbung)
Beispiel:
einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:
ter uns tons de verde
Substantiv
einen
▶
um
Dekl.
Griff
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Griff
die
Griffe
Genitiv
des
Griff[e]s
der
Griffe
Dativ
dem
Griff[e]
den
Griffen
Akkusativ
den
Griff
die
Griffe
(Handgriff)
exemplo:
einen guten Griff tun
lance
m
exemplo:
ter um lance feliz
Substantiv
einen
Skandal
verursachen
fig
figürlich
Rodar
a
baiana
fig
figürlich
fig
figürlich
einen
Schwatz
m
maskulinum
halten
bater
um
papo
m
maskulinum
(Bra)
ugs
umgangssprachlich
einen
Ausweg
m
maskulinum
finden
dar
saída
f
Substantiv
einen
anderen
Kurs
einschlagen
mudar
o
rumo
einen
Vogel
haben
ugs
umgangssprachlich
Geisteszustand
não
estar
bom
da
cabeça
ugs
umgangssprachlich
Redewendung
einen
Stoß
m
maskulinum
versetzen
dar
abalo
m
maskulinum
a
über
einen
Strohhalm
stolpern
ficar
pelo
caminho
por
causa
de
uma
insignificância
Redewendung
einen
Stoß
m
maskulinum
versetzen
dar
abalo
m
maskulinum
em
an
j-m
einen
Narren
m
maskulinum
gefressen
haben
estar
doido
por
alg.
einen
Gegenangriff
machen
(gegen
etwas)
contratacar
einen
Vogel
m
maskulinum
haben
ugs
umgangssprachlich
Geisteszustand
ter
macaquinhos
m, pl
maskulinum, plural
no
sotão
ugs
umgangssprachlich
fig
figürlich
einen
Sturm
im
Wasserglas
hervorrufen
fazer
uma
tempestade
num
copo
de
água
Spr
Sprichwort
sich
einen
vergnügten
Tag
machen
ir
à
pândega
einen
Bock
m
maskulinum
schießen
fig
figürlich
cometer
uma
gafe
f
femininum
ugs
umgangssprachlich
fig
figürlich
einen
Sprung
m
maskulinum
von
hier
a
um
salto
m
maskulinum
de
pulga
katalogisieren,
in
einen
Katalog
aufnehmen
catalogar
(einen)
Rückfall
m
maskulinum
erleiden
mediz
Medizin
recidivar
mediz
Medizin
sich
einen
vergnügten
Tag
machen
divertir-se
sich
an
einen
Strohhalm
klammern
agarrar-se
à
última
réstia
de
esperança
Redewendung
fig
figürlich
einen
Bock
m
maskulinum
schießen
cincar
fig
figürlich
Sie
verhandeln
über
einen
Waffenstillstand.
Verhandlung
,
Militär
Eles
negoceiam
um
cessar-fogo.
sich
in
einen
See
verwandeln
alagar-se
Wende
f
(Wechsel:)
mudança
f
Substantiv
Ablauf
m
(Wechsel:)
vencimento
m
Substantiv
vereinen,
einen
unificar
Wechsel-(-winkel)
alternado
Gezogener
Wechsel
m
Bankwesen
letra
de
câmbio
f
Substantiv
Result is supplied without liability Generiert am 28.09.2024 8:17:34
new entry
Check entries
Im Forum nachfragen
other sources
GÜ
Häufigkeit
9
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X