Portugiesisch German zerreißen | Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Category | Type | | |
(Stoff, Papier:) zerreißen |
partir | | Verb | | |
zertrümmern, zerreißen (Herz), zerstören |
destroçar | | | | |
zerreißen (mit Gewalt), zerfetzen, quälen |
lacerar | | | | |
abreissen, zerreissen |
quebrar | | | | |
zerreißen |
fazer em pedaços m, plmaskulinum, plural | | Verb | | |
zerreißen |
dilacerar | | Verb | | |
zerreißen |
esbugalhar | | Verb | | |
zerreißen |
esbandalhar | | Verb | | |
zerreißen |
romper | | Verb | | |
zerreißen |
rasgar-se | | Verb | | |
zerreißen |
rasgar | | Verb | | |
zerreißen, abreißen |
esgarçar | | | | |
zerreißen, zerfetzen |
dilacerar | | | | |
zerreißen (+Akk.) |
romper | | | | |
einreißen, zerreißen |
rasgar | | | | |
zerfetzen, zerreissen, zerlumpen |
esfarrapar, esfrangalhar | | | | |
zerbrechen, zerreißen, entzweigehen, platzen
ß nach Diphtong |
romper-se | | | | |
(Stoff, Papier:) zerreissen, zerfetzen |
espatifar | | | | |
durchbrechen, entzweibrechen, zerbrechen, abbrechen, (a. figfigürlich ) (Kleidung) zerreißen, verschleißen, (Schweigen usw.:) brechen, (Geheimnis:) verraten, (feindliche Stellung usw.:) durchbrechen, durchdringen, (Weg:) bahnen, (Meer, Land:) durchqueren, (Feindseligkeiten:) eröffnen
ß nach Diphtong |
romper | figfigürlich | | | Result is supplied without liability Generiert am 16.09.2024 22:47:45 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 1 |
Ä <-- Eingabehilfe einblenden - klicken Sonderzeichen | À | Á | Â | Ã | Ç | É | Ê | Í | Ó | Ô | Õ | Ú | Ä | Ö | Ü | ß | Ä | Ö | Ü | ß | | | à | á | â | ã | ç | é | ê | í | ó | ô | õ | ú | ä | ö | ü | | ä | ö | ü | | X |
|