Deutsch▲ ▼ Portugiesisch▲ ▼ Category Type
Dekl. Schulterpolster (n/m)
ombreira Substantiv
Dekl. Herz n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
coração, -ões m
Substantiv
Dekl. Pferdeschweif Pferdeschweife m m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cauda f equina caudas f equinas Substantiv
Dekl. Herz n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
coração m
Substantiv
Dekl. Herz n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
o coração Substantiv
Tischfussball(m)
pebolim(m)
Dekl. Fakt m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
m/n
fato m
Substantiv
Zwischenabfluss m maskulinum hydr
escoamento m maskulinum subsuperficial
(j-n) aufnehmen
dar guarida f femininum a
(j-n) entsetzen
horripilar (a)
(j-n) einsperren
emparedar
j-n anbrüllen
bradar a alg.
Dekl. Enddarm Enddärme m m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
reto m medicina retos m Substantiv
Dekl. Ausbruchsgeschehen n pl n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
situações f pl de surto m Substantiv
j-n entlassen, erübrigen, j-m etw. erlassen
dispensar
(j-m) schwindelig sein
andar a cabeça f femininum à roda a
j-m etwas zustecken
dar furtivamente a.c. a alg.
j-m etwas einreden
meter alguma coisa na cabeça f femininum a alg.
j-m etwas vorenthalten
privar alg. de a. c.
einstehen für (j-n)
ficar por
(j-n:) außerstande setzen
impossibilitar
j-m etwas etwas verleiden
desgostar alg. de
j-m etwas zustecken
passar furtivamente a.c. a alg.
(j-n:) treffen, aufsuchen
ir ter com
Page m
paje(m) m
Substantiv
Kunde m maskulinum , Kundin f
cliente m maskulinum f
Substantiv
Widerwille(n) m
fastio m
Substantiv
Büchsenmacher[m]
armeiro[m]
espraiamento(m)
Ausdehnung(f)
Widerwille(n) m
embirra f femininum , embirração f
Substantiv
Stößel m
pilão m Substantiv
aquifuge (m ? )
aquiculdo m
Substantiv
Maulwurf m maskulinum m
topeira f
Substantiv
opressivo(m)
unterdrückt
Maracuja f
maracujá m
j-m Gefolgschaft f femininum leisten
ser fiél partidário de alg.
sich mit j-n überwerfen
estar zangado com alg.
fallenlassen
(j-n:) desinteressar-se de
sich mit j-n überwerfen
zangar-se com alg.
(Aufgabe, j-m:) obliegen, zufallen
caber a
(Kleidung:) j-m gut stehen
ficar bem a, (bras:) ficar bem em
j-n von oben herab behandeln
tratar alg. de cima para baixo
j-m zur Last f femininum fallen
ser uma carga f femininum para alg.
(j-m) zu Kopfe m maskulinum steigen
subir à cabeça f femininum a
sich in j-n hinein versetzen
pôr-se na situação f femininum de alg.
sich in j-n hinein denken
pôr-se na situação f femininum de alg.
(j-n) ansiedeln
povoar
(j-n:) umstimmen
dobrar (Por)(Bra)
Signalweg m Signalwege Phrase:Toll-like Rezeptor 4 (TLR4), Lipoproteine durch Bindung an TLR2 zu einer Aktivierung des NF-κB (engl. nuclear factor, kappa-light-chain-enhancer, aus
aktivierten B-Lymphozyten) Signalwegs und folglich des angeborenen - https://edoc.ub.uni-muenchen.de/28676/7/Ben_Khaled_Najib.pdf
Signalweg - caminho do sinal - https://www.linguee.pt/alemao-portugues/traducao/signalweg.html
sinal {m} - Signal {n} - https://dept.dict.cc/?s=Signal
caminho {m} - Weg {m} - https://dept.dict.cc/?s=Weg
Der nun im Detail aufgeklärte Signalweg steuert die Reparatur von Erbgutschäden. - https://dktk.dkfz.de/ueber-uns/news/lymphdruesenkrebs-zentraler-signalweg-der-tumorentstehung-aufgeklaert
elluläre Signalwege in der Krebsentstehung: - Selber Link
Der NO/cGMP-Signalweg in testikulären Zellen und
seine Bedeutung für Zellteilung und –differenzierung - https://api.deutsche-digitale-bibliothek.de/binary/bfefb625-bd3d-41b9-a431-3e805c49e7b3.pdf
caminho do sinal m Substantiv
(j-n:) rächen
desforrar
(j-n) betrügen
sofisticar
(j-n) aufbringen
assomar
(j-n) hereinlegen
tapear
Trank (Arznei-) m
poção
heterosexuelle Weg m
contacto m heterossexual Redewendung
(j-n) verprügeln
dar uma sova f femininum a
(j-n) verständigen
aperceber
(j-n) beschuldigen
assacar
(j-n) anspornen
puxar por Result is supplied without liability Generiert am 08.11.2024 15:23:56 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources (PT) Häufigkeit 25