pauker.at

Portugiesisch German ergriff einen Beruf

Translate
filterpage < >
DeutschPortugiesischCategoryType
Dekl. Beruf
m
ofício
m
Substantiv
Haben Sie einen Personalausweis? Tem um bilhete de identidade?
einen Seitenweg m einschlagen atalhar
einen beschränkten Horizont m haben ter horizontes m, pl curtos
einen weiten Horizont m haben ter horizontes m, pl largos
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f para
auf einen Sprung m gehen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f até
auf einen Sprung m kommen zu dar uma fugida f para
einen Knochen abnagen roer um osso
einen Blick werfen dar uma espiada
também: dar uma espiadinha

(Bra)
Redewendung
einen Ausweg bieten representar uma saída
Beruf
m
profissão
f
Substantiv
einen um
Beruf
m
profissão
f
Substantiv
Dekl. Stich
m

(Färbung)
Beispiel:einen Stich ins Grüne haben
tom
m
Beispiel:ter uns tons de verde
Substantiv
Dekl. Griff
m

(Handgriff)
Example:einen guten Griff tun
lance
m
Example:ter um lance feliz
Substantiv
einen num
einen Schwatz m halten bater um papo m (Bra) ugs
einen Skandal verursachen fig Rodar a baiana figfig
einen Stoß m versetzen dar abalo m a
einen anderen Kurs einschlagen mudar o rumo
einen Vogel haben ugs
Geisteszustand
não estar bom da cabeça ugsRedewendung
einen Ausweg m finden dar saída
f
Substantiv
einen Beruf m ausüben exercer uma profissão
f
Substantiv
über einen Strohhalm stolpern ficar pelo caminho por causa de uma insignificânciaRedewendung
einen Stoß m versetzen dar abalo m em
an j-m einen Narren m gefressen haben estar doido por alg.
Sie verhandeln über einen Waffenstillstand.
Verhandlung, Militär
Eles negoceiam um cessar-fogo.
einen Sturm im Wasserglas hervorrufen fazer uma tempestade num copo de águaSpr
einen Sprung m von hier a um salto m de pulga
einen Vogel m haben ugs
Geisteszustand
ter macaquinhos m, pl no sotão ugsfig
einen Bock m schießen fig cometer uma gafe f ugsfig
sich in einen See verwandeln alagar-se
(einen) Rückfall m erleiden mediz recidivarmediz
einen Gegenangriff machen (gegen etwas) contratacar
sich an einen Strohhalm klammern agarrar-se à última réstia de esperançaRedewendung
katalogisieren, in einen Katalog aufnehmen catalogar
sich einen vergnügten Tag machen divertir-se
sich einen vergnügten Tag machen ir à pândega
fig einen Bock m schießen cincarfig
vereinen, einen unificar
Dekl. Vortrag
m

(Rede)
Example:einen Vortrag über etwas halten
palestra
(discurso)
Example:dar uma palestra sobre alguma coisa
Substantiv
gelernt (Beruf) especializado
(Beruf:) Graveur
m
gravador
m
Substantiv
(Beruf:) ergreifen abraçar
Beruf ergreifen
m
fig tomar rumo
m
figSubstantiv
(Beruf:) Weiterbildung
f
aperfeiçoamento
m
Substantiv
gelernt (Beruf) qualificado
auf einen Sprung m gehen zu dar uma saltada f a
(j-m) einen Streich m spielen pregar uma partida f a (alg.), ugs pregar uma peça f em alguém
einen Maulkorb m anlegen (a. fig ) açaimarfig
jemandem einen Schreck einjagen, jemandem einen Schrecken m einjagen pregar alguém um sustoRedewendung
einen Maulkorb m anlegen (a. fig ) açamarfig
musik um einen Halbton m erniedrigt abemoladomusik
(j-m) einen Schrecken m einjagen pregar um susto
m
Substantiv
einen Stau m verursachen in (Dat.) engarrafar
auf einen Sprung m gehen zu dar uma saltada f até
(j-m:) einen Schubs m geben fig dar um jeito m em ugsfig
Result is supplied without liability Generiert am 12.11.2024 10:29:41
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken