| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Category | Type | |
|
Dekl. Huf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
casco m | | Substantiv | |
|
Pedal n |
pedal m | | Substantiv | |
|
zu Fuß |
a pé | | | |
|
Tritt m |
(Fuß~:) pontapé m | | Substantiv | |
|
(Fuß:) setzen |
fixar | | | |
|
(Glas:) Fuß m |
base mmaskulinum de copo | | Substantiv | |
|
Fuß fassen |
prender | | | |
|
auf großem Fuß |
largo advAdverb | | | |
|
auf freundschaftlichem Fuß m |
de bem advAdverb | | Substantiv | |
|
auf großem Fuß m |
à larga f | | Substantiv | |
|
(Fuß:) wippen mit |
bambolear | | | |
|
gut zu Fuß m |
caminhador adjAdjektiv | | Substantiv | |
|
zu Fuß mmaskulinum gehen |
andar a pé m | | Substantiv | |
|
gut zu Fuß m |
estradeiro | | Substantiv | |
|
Fuß mmaskulinum (a. technTechnik ) |
pé m | technTechnik | Substantiv | |
|
von Kopf mmaskulinum bis Fuß |
desde os pés m, plmaskulinum, plural (até) à cabeça | | Redewendung | |
|
ohne Hand ffemininum und Fuß m |
sem pés m, plmaskulinum, plural nem cabeça f | | Substantiv | |
|
von Kopf mmaskulinum bis Fuß |
dos pés m, plmaskulinum, plural (até) à cabeça | | Redewendung | |
|
(Pokal, Säule:) Fuß m |
base f | | Substantiv | |
|
Huf m |
casco | | Substantiv | |
|
Huf m |
o casco | | Substantiv | |
|
Pedal nneutrum, Pedale plplural |
pedal mmaskulinum, pedais plplural | | | |
|
Fuß... |
pedestre adjAdjektiv | | | |
|
Fuß m
(Nähmaschine) |
calcador m | | Substantiv | |
|
eingeschlafen (Fuß) |
dormente adjAdjektiv | | | |
|
zu Fuß m |
a pé m | | Substantiv | |
|
zu Fuß
Bewegung |
a butes m, pl | figfigürlich | Substantiv | |
|
technTechnik Fuß m |
assento m | technTechnik | Substantiv | |
|
(Berg-) Fuß m |
sopé m | | Substantiv | |
|
Bremspedal n |
pedal do travão | | Substantiv | |
|
zu Fuss gehen |
ir/andar a pé | | | |
|
Tretboot n |
barco a pedal | | Substantiv | |
|
(Ellbogen, Fuß:) aufstützen |
fincar | | | |
|
(Hand,Fuß:) ausrutschen |
escapar | | | |
|
den Fuß verstauchen |
torcer o pé | | | |
|
Fuß mmaskulinum fassen |
tomar pé m | | Substantiv | |
|
zu Fuß hinaufgehen
Bewegungen |
subir a pé | | | |
|
zu Fuß gehen |
ir a pé | | | |
|
(zu Fuß) gehen |
ir | | Verb | |
|
anatoAnatomie (Fuß-) Knöchel m |
tornozelo m | anatoAnatomie | Substantiv | |
|
sich fortbewegen (zu Fuß) |
caminhar | | | |
|
figfigürlich Fuß mmaskulinum fassen |
firmar-se | figfigürlich | | |
|
geogrGeografie Bergfuß mmaskulinum, Fuß m |
fralda f | geogrGeografie | Substantiv | |
|
(Fuß:) setzen auf (Akk.) |
fixar em | | | |
|
Ich gehe zu Fuss |
Vou a pé | | | |
|
Pfote ffemininum, Tatze ffemininum, Huf m |
pata f | | Substantiv | |
|
Beschlag mmaskulinum (Eisen-, Huf-) |
ferragem f | | Substantiv | |
|
Kupplungspedal n |
pedal mmaskulinum de embraiagem | | Substantiv | |
|
Fuß mmaskulinum (e-s Berges) |
sopé m | | Substantiv | |
|
gut zu Fuß m |
andadeiro, andador adjAdjektiv | | Substantiv | |
|
weder Hand noch Fuß haben |
não ter pés nem cabeça | | Redewendung | |
|
figfigürlich mit Fuß im Grabe stehen m, pl |
estar com os pés para a cova m | figfigürlich | Substantiv | |
|
Mein rechter Fuß ist eingeschlafen. figfigürlich
Körpergefühle |
Meu pé direito está formigando. | figfigürlich | | |
|
(Bra a.:) Fuß mmaskulinum (von Glas) |
descanso m | | Substantiv | |
|
Tretboot n |
barco a pedal mmaskulinum, pedalinho m | | Substantiv | |
|
j-n auf dem falschen Fuß erwischen |
apanhar alg. descalço | | | |
|
mit einem Fuß / Bein im Grabe stehen |
estar às portas da morte | | Redewendung | |
|
mit dem linken Fuß mmaskulinum zuerst aufstehen figfigürlich |
acordar com os pés m, plmaskulinum, plural de fora figfigürlich | figfigürlich | | |
|
Alles was er sagt, hat Hand und Fuß.
Beurteilung, Lob |
Tudo que ele diz tem tutano. (Bra) | | Redewendung | |
Result is supplied without liability Generiert am 27.09.2024 15:22:21 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 2 |