| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Category | Type | |
|
Dekl. Mücke f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Tiere, Insekten |
mosquito m | | Substantiv | |
|
Dekl. Mücke f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Insekten |
maruim mmaskulinum, maruí m | | Substantiv | |
|
conjugar fliegen |
navegar | | Verb | |
|
conjugar fliegen |
avionar | | Verb | |
|
Konjugieren fliegen |
mosca | | Verb | |
|
conjugar fliegen |
voar | | Verb | |
|
Fliegen f |
moscas | | Substantiv | |
|
conjugar fliegen |
viajar de avião, avionar | | Verb | |
|
conjugar fliegen |
esvoaçar | | Verb | |
|
conjugar fliegen |
voando (gerundium von ''voar'') | | Verb | |
|
Fliegen n |
pilotagem f | | Substantiv | |
|
Konjugieren fliegen |
ugsumgangssprachlich avoar (o mesmo que voar) | | Verb | |
|
conjugar fliegen |
andar de avião | | Verb | |
|
Mucken f, plfemininum, plural haben |
ter manhas f/pl | | | |
|
Launen f,pl, Mucken famfamiliär f, pl
Stimmung |
caprichos m | | Substantiv | |
|
Drachen fliegen |
voar em asa delta | | | |
|
(Fliegen:) verscheuchen |
abanar | | | |
|
(Fliegen:) verscheuchen |
dar uma abanadela f | | Substantiv | |
|
fliegen lassen |
soltar | | | |
|
Mücken f, pl |
mosquitos m, pl | | Substantiv | |
|
Wedel m |
(Fliegen~:) enxota-moscas m | | Substantiv | |
|
(Vogel, Flugzeug:) fliegen |
andar | | Verb | |
|
(mit Flugzeug:) fliegen |
ir de | | | |
|
(mit Flugzeug:) fliegen |
ir | | Verb | |
|
ver-gehen, -fliegen |
perpassar | | | |
|
ugsumgangssprachlich rausfliegen, fliegen |
ir para a rua f | | Substantiv | |
|
höher fliegen |
remontar o vôo mmaskulinum (Bra) | | | |
|
höher fliegen |
remontar o voo mmaskulinum (Por) | | | |
|
in die Luft ffemininum fliegen |
andar no ar m | | Substantiv | |
|
in die Luft fliegen figfigürlich |
andar no ar | figfigürlich | | |
|
in die Luft ffemininum fliegen |
voar pelos ares m, plmaskulinum, plural | | | |
|
wie eine Motte ums Licht fliegen |
andar como uma borboleta à volta da luz | | Redewendung | |
|
zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen figfigürlich
Handeln |
matar dois coelhos de uma cajadada só figfigürlich | figfigürlich | Redewendung | |
|
fliegen (auf die Straße, aus dem Saal etc.) |
ser posto na rua | | | |
|
Dekl. Moskito m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Insekten / Stechmücke |
muriçoca f
(Bra) | | Substantiv | |
|
Wir fliegen mit dem Flugzeug hin und fahren mit dem Zug zurück.
Reise, Transport |
Vamos de avião e voltamos de comboio. | | | |
|
loslassen, fallen lassen, ( figfigürlich a.:) fahren lassen, freilassen, laufen lassen, fliegen lassen, auslassen oder hergeben, (j-m etwas:) überlassen oder lassen, (Zügel:) schießen lassen, (Fahne:) flattern lassen, (Segel:) setzen |
largar | figfigürlich | | |
|
Das Flugzeug flog über den Wolken.
Flug / (fliegen) |
O avião estava voando acima das nuvens. | | | |
|
Stubenfliege f
Insekten, Fliegen / (Musca domestica) |
mosca-de-casa ffemininum | | Substantiv | |
Result is supplied without liability Generiert am 18.11.2024 4:31:25 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 1 |