pauker.at

Portugiesisch German Fäule, Fäulnis, der Gestank

Translate
filterpage < >
DeutschPortugiesischCategoryType
Dekl. Lauer
f
Beispiel:auf der Lauer liegen
espreita
f

vigilância, espionagem
Beispiel:estar à espreita
Substantiv
Fäulnis
f

(Zersetzung)
corrupção
f

(decomposição, putrefação)

(tamb
Substantiv
Gestank
m
aca (Bra)
m
Substantiv
Gestank
m
peste
f
Substantiv
der Form f nach formalmente
(von der Außenwelt:) abschließen insular
der Persönlichkeit f berauben despersonalizar
Verletzung f der Privatsphäre invasão f de privacidade
... der Geschäftsordnung regimental
Der Waschbrettbauch a barriga ranquinha
der Rücken as costas
der größte o maior
an der Spitze f stehen von estar à cabeça f de
mit der Hand manual
außer der Reihe
f
fora de série
f
Substantiv
der 12. August
m
o dia m doze de Agosto (Por) / agosto (Bra)Substantiv
(Zeit der) Dürre
f
estiagem
f
Substantiv
in der Ferne
f
ao longeSubstantiv
der Bitte nachgeben ceder ao pedido
in der Hocke
f
de cócorasSubstantiv
in der Pflicht
f
comprometidoSubstantiv
unter der Hand
f
às escondidas f, plSubstantiv
der höchste Punkt o ponto mais alto
Der kleine Prinz O Pequeno Príncipe
(Bra)
von der Hand
f
à mão
f
Substantiv
mit der Hand
f
à mão
f
Substantiv
in der Hocke
f
acocoradoSubstantiv
bei der Hand
f
à mão
f
Substantiv
Der kleine Prinz O Principezinho
(Por)
von der Stange pronto a vestir
der destaVerb
der os, as, essa, esse, aquele, o, aquelaVerb
der desseVerb
der quemVerb
Gestank
m
fedentina
f
Substantiv
Gestank
m
fedor
m
Substantiv
Gestank
m
mau cheiroSubstantiv
Gestank
m
pivete
m
Substantiv
Gestank
m
fedorSubstantiv
Gestank
m
fam cheirete
m
Substantiv
Gestank
m
fetidez
f
Substantiv
schon der Gedanke a própria ideiaRedewendung
vor Schluss der Vorstellung antes de terminado o espectáculo
mit der Zeit gehen ser do seu tempo (Por)
auf der Strecke bleiben ficar pelo caminho
der Bandeirante m (Expeditionsmitglied) o bandeirante (Bra.) m geschgesch
auf der Lauer liegen estar à coca
Zeitalter n der Aufklärung
Epochen
século m das luzes
(unter der Last:) zusammenbrechen arriar
ohne Ansehen der Person sem acepção f da pessoa
Ort m der Probenahme local m de recolha de amostras
bei der Arbeit sein (bras.) estar trabalhando
Der Kunde (Patient, Mandant) o cliente
sich (der Polizei) stellen entregar-se polícia)
Aufhebung f der Blockade desbloqueamento m, desbloqueio
m
Substantiv
Abschlagen n (der Oliven) varejo
m
Substantiv
an der Zigarre ziehen dar uma passa no charutoRedewendung
(aus der Wohnung:) werfen desacomodar
Stein m der Weisen pedra f filosofal
Result is supplied without liability Generiert am 18.10.2024 14:28:37
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken