pauker.at

Portugiesisch German (hat) jmdn. schlafen lassen

Translate
filterpage < >
DeutschPortugiesischCategoryType
verschwinden lassen empalmar
sich durchdringen lassen embeber-se
sich gehen lassen desregrar-se
frequentieren tornar frequenteVerb
Konjugieren schlafen dormir Verb
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
es dabei bewenden lassen ficar por aqui
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
sich gehen lassen, verschlampen desmazelar-se
es darauf ankommen lassen aceitar o risco
sich inspirieren lassen von inspirar-se em
verkommen, verkommen lassen ir-se arruinado, ir-se degenerado, decair, jemanden: ir-se depravando
kommen lassen mandar buscarVerb
unangefochten lassen deixar em paz
f
Substantiv
aufkochen, aufkochen lassen aferventar
schweifen lassen passear
wiederhallen lassen retumbar
drucken lassen deixar imprimir
fallen lassen largar
hochleben lassen dar vivas a
fallen, fallen lassen abater
altern lassen avelhar
abschwellen lassen desintumescer
locker lassen soltar
Fahne auf Halbmast wehen lassen hastear a bandeira a meio-pau (Bra), a meia haste (Por), a meia adriça, a meio mastro
noch einmal etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
es laufen lassen deixar correr
(Tat) durchgehen lassen deixar escapar
sich gehen lassen descuidar-se
einschläfern lassen (Tier) deixar adormentar
reifen lassen, ausreifen lassen amadurar
sich verwöhnen lassen deixar-se mimar (Bra)
erschaudern lassen, schaudern lassen arrepiar
frühzeitig altern lassen avelhentar
schwingen lassen, ausschwingen lassen librar
sich fallen lassen descambar
(Teig:) gehen lassen levedar
(Fluss:) anschwellen lassen avolumar
(Maschen:) fallen lassen tresmalhar
tief schlafen estar ferrado no sono figfigRedewendung
ausbleichen, ausbleichen lassen, bleichen, bleichen lassen descorar
reifen lassen, heranreifen lassen maturar
(Wert:) sinken lassen abaixar
sich verwöhnen lassen deixar-se amimalhar (Por)
hochleben lassen (Akk.) dar vivas m, pl a
wieder aufleben lassen revitalizar
(Salat:) abtropfen lassen escorrer
sich gehen lassen deixar-se ir
sich überreden lassen se deixar levar
sich ablenken lassen distrair-se
(Truppen:) vorrücken lassen avançar
mediz abschwellen, abschwellen lassen desengrossarmediz
(Plan:) reifen lassen aboborar
frühzeitig altern lassen avelhar
schwellen lassen, anschwellen lassen inchar
sich gehen lassen desmandar-se
etwas lassen, unterlassen deixar-se de
vom Stapel lassen lançar à água
Result is supplied without liability Generiert am 14.11.2024 3:07:00
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken