pauker.at

Portugiesisch German (hat) erschallen lassen

Translate
filterpage < >
DeutschPortugiesischCategoryType
verschwinden lassen empalmar
sich gehen lassen desregrar-se
sich durchdringen lassen embeber-se
erschallen (Glocken:) repicar
frequentieren tornar frequenteVerb
sich nichts gefallen lassen não dar o braço m a torcer
es dabei bewenden lassen ficar por aqui
jemandem etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
sich inspirieren lassen von inspirar-se em
sich gehen lassen, verschlampen desmazelar-se
es darauf ankommen lassen aceitar o risco
aufkochen, aufkochen lassen aferventar
locker lassen soltar
drucken lassen deixar imprimir
hochleben lassen dar vivas a
unangefochten lassen deixar em paz
f
Substantiv
kommen lassen mandar buscarVerb
verkommen, verkommen lassen ir-se arruinado, ir-se degenerado, decair, jemanden: ir-se depravando
wiederhallen lassen retumbar
fallen lassen largar
altern lassen avelhar
fallen, fallen lassen abater
schweifen lassen passear
abschwellen lassen desintumescer
Fahne auf Halbmast wehen lassen hastear a bandeira a meio-pau (Bra), a meia haste (Por), a meia adriça, a meio mastro
noch einmal etwas durchgehen lassen deixar passar alguma coisa a alguém
den Blick m schweifen lassen (über) estender a vista f (por, sobre)
schwingen lassen, ausschwingen lassen librar
(Maschine:) anlaufen lassen pôr em movimento
m
Substantiv
vom Stapel lassen lançar à água
schwellen lassen, anschwellen lassen inchar
etwas lassen, unterlassen deixar-se de
sich gehen lassen deixar-se ir
sich verwöhnen lassen deixar-se mimar (Bra)
erschaudern lassen, schaudern lassen arrepiar
(Salat:) abtropfen lassen escorrer
reifen lassen, ausreifen lassen amadurar
sich gehen lassen descuidar-se
einschläfern lassen (Tier) deixar adormentar
(Tat) durchgehen lassen deixar escapar
es laufen lassen deixar correr
sich fallen lassen descambar
frühzeitig altern lassen avelhentar
(Fluss:) anschwellen lassen avolumar
frühzeitig altern lassen avelhar
(Plan:) reifen lassen aboborar
mediz abschwellen, abschwellen lassen desengrossarmediz
(Teig:) gehen lassen levedar
(Truppen:) vorrücken lassen avançar
sich gehen lassen desmandar-se
sich ablenken lassen distrair-se
jemanden verkommen lassen abanadalhar, deixar estragar, adj. arruiando, decadente, depravado
sich überreden lassen se deixar levar
ausbleichen, ausbleichen lassen, bleichen, bleichen lassen descorar
wieder aufleben lassen revitalizar
reifen lassen, heranreifen lassen maturar
(Wert:) sinken lassen abaixar
sich verwöhnen lassen deixar-se amimalhar (Por)
hochleben lassen (Akk.) dar vivas m, pl a
Result is supplied without liability Generiert am 14.11.2024 5:08:16
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken