pauker.at

Portugiesisch German (hat) die Zügel angezogen

Translate
filterpage < >
DeutschPortugiesischCategoryType
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f
f
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominaisSubstantiv
die Zügel m, pl schießen lassen dar rédeas f, pl
die Zügel m, pl locker lassen soltar a rédea
f
Substantiv
die Preise herabsetzen cortar os preços
durch die pelas
durch die pelos
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
die Pommes Frites as batatas fritas
die Bilanz ziehen fazer o ponto da situaçãoRedewendung
die Gegenwart, die Anwesenheit a presença
hier: die Strecke a linha
die Stange (Bier) a imperial
die linke Hand
f
canhota
f
Substantiv
die Blätter fallen as folhas caem
auf die Schnelle
f
à ligeira
f
Substantiv
pochen insistir Verb
die Zügel schießen lassen dar trelaRedewendung
Die Firma verliert Geld.
Ökonomie
A companhia está perdendo dinheiro.
die Standpunkte klären fig
Diskussion, Konflikt, Verhandlung
pôr as cartas na mesa figfig
Hoch die Tassen fazer um brinde
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
in die Hand nehmen manusear
was die Gefühle angeht no plano m efetivo
die Orientierung f verlieren desorientar-se
der Krug, die Kanne o bule
die Orientierung f verlieren desnortear-se
(Baum:) die Blüten abwerfen limpar
die Hegemonie f betreffend hegemônico (Bra)
dental (die Zähne betreffend) dental
die Vorfahrt f lassen ceder a passagem
f
Substantiv
auf die Schultern klopfen dar tapinhas nas costas
auf die Fünfziger zugehen aproximar-se da casa f dos cinquenta
die Hegemonie f betreffend hegemónico (Por)
den und den/die und die/das und das tal e qual
Kampf gegen die Armut combate á pobreza
die Orientierung f verlieren desnortear
die Richtung f verlieren desorientar-se
die Hauptrolle f spielen protagonizar
die Linke f (Hand) canha
f
Substantiv
die Glocke f läuten tocar à campainha
f

(Por)
Substantiv
die Ehe f brechen adulterar
die Mehrzahl f (Gen.) o maior número m de
die Zügel m, pl aufnehmen puxar as rédeas
f, pl
Substantiv
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar-se
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar
die Zahlungen f, pl einstellen falir
die Garantie f, -en Pl a garantia
die Sinne m, pl verlieren perder os sentidos m, pl
die Kleidung wechseln, sich umziehen trocar de roupa
sich in die Nesseln setzen meter-se em boa (Por)
die Sache hat einen Haken qualquer coisa que não está bemRedewendung
in die Luft f gehen explodir
abiotisch (die unbelebte Natur betreffend) abiótico
die Freundschaft f zu (Dat.) a amizade f para com
wenn die Stunde f schlägt quando a hora f toca
die Geduld f verlieren (mit) impacientar-se (com)
sich an die Arbeit machen pôr as mãos na massa
Die Gesundheit an erster Stelle! A saúde em primeiro lugar.
in die Hand f nehmen manusear
Result is supplied without liability Generiert am 28.09.2024 7:06:50
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken