pauker.at

Portugiesisch German (hat) die Wassertiefe gemessen

Translate
filterpage < >
DeutschPortugiesischCategoryType
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f
f
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominaisSubstantiv
die Preise herabsetzen cortar os preços
frequentieren tornar frequenteVerb
durch die pelos
durch die pelas
über die Stränge m, pl schlagen andar fora dos eixos m/pl
die linke Hand
f
canhota
f
Substantiv
die Blätter fallen as folhas caem
die Pommes Frites as batatas fritas
die Stange (Bier) a imperial
hier: die Strecke a linha
die Bilanz ziehen fazer o ponto da situaçãoRedewendung
die Gegenwart, die Anwesenheit a presença
auf die Schnelle
f
à ligeira
f
Substantiv
gemessen pausado
pochen insistir Verb
gemessen (ruhig, gemäßigt:) sensato, comedido
gemessen (Befehl:) categórico
gemessen medido
gemessen mesurado
gemessen (ernsthaft:) formal
die Hauptrolle f spielen protagonizar
die Orientierung f verlieren desnortear
auf die Fünfziger zugehen aproximar-se da casa f dos cinquenta
die Mehrzahl f (Gen.) o maior número m de
Hoch die Tassen fazer um brinde
die Glocke f läuten tocar à campainha
f

(Por)
Substantiv
den und den/die und die/das und das tal e qual
die Vorfahrt f lassen ceder a passagem
f
Substantiv
Die Firma verliert Geld.
Ökonomie
A companhia está perdendo dinheiro.
dental (die Zähne betreffend) dental
Er hat wenig Geld. Ele tem pouco dinheiro.
die Hegemonie f betreffend hegemónico (Por)
die Orientierung f verlieren desnortear-se
auf die Schultern klopfen dar tapinhas nas costas
(Baum:) die Blüten abwerfen limpar
die Linke f (Hand) canha
f
Substantiv
der Krug, die Kanne o bule
die Ehe f brechen adulterar
die Hegemonie f betreffend hegemônico (Bra)
was die Gefühle angeht no plano m efetivo
die Orientierung f verlieren desorientar-se
die Richtung f verlieren desorientar-se
Kampf gegen die Armut combate á pobreza
die Standpunkte klären fig
Diskussion, Konflikt, Verhandlung
pôr as cartas na mesa figfig
in die Hand nehmen manusear
die Geduld f verlieren (mit) impacientar-se (com)
wenn die Stunde f schlägt quando a hora f toca
abiotisch (die unbelebte Natur betreffend) abiótico
das hat nichts zu sagen não nada a dizer
die Sache hat einen Haken qualquer coisa que não está bemRedewendung
durch die Lappen gehen (lassen) (deixar) escapar
die Zahlungen f, pl einstellen falir
die Sinne m, pl verlieren perder os sentidos m, pl
die Kleidung wechseln, sich umziehen trocar de roupa
sich an die Arbeit machen pôr as mãos na massa
die Hand f legen an levar a mão f a
Die Gesundheit an erster Stelle! A saúde em primeiro lugar.
in die Hand f nehmen manusear
Result is supplied without liability Generiert am 11.11.2024 15:39:31
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (PT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken