| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Category | Type | |
|
Dekl. Durst m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
a sede | | Substantiv | |
|
Dekl. Durst m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
sede f | | Substantiv | |
|
Dekl. Durst m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
a sede | | Substantiv | |
|
frequentieren |
tornar frequente | | Verb | |
|
Zurechtweisung f |
repreensão ffemininum, reprimenda ffemininum (bekommen: ter) | | Substantiv | |
|
(Hunger, Durst:) stillen |
matar | | | |
|
bekommen |
ganhar | | Verb | |
|
bekommen |
obter | | Verb | |
|
bekommen |
receber, ganhar | | Verb | |
|
bekommen |
apanhar | | Verb | |
|
bekommen |
receber | | Verb | |
|
pochen |
insistir | | Verb | |
|
bekommen |
haver | | Verb | |
|
Er hat wenig Geld. |
Ele tem pouco dinheiro. | | | |
|
etwas unter Griff mmaskulinum bekommen |
apanhar o jeito mmaskulinum de alguma coisa (Bra) | | | |
|
Hast du das Geld bekommen? |
Estás (/ Está Bra ) com o dinheiro? | | | |
|
das hat nichts zu sagen |
não há nada a dizer | | | |
|
(Durst:) löschen |
mitigar | | | |
|
(Durst:) stillen |
satisfazer (a) | | | |
|
bekommen, erhalten |
receber | | | |
|
geschenkt bekommen m |
receber como presente m | | Substantiv | |
|
genug bekommen |
fartar-se | | | |
|
er hat |
tem | | | |
|
anbinden |
interligar | | Verb | |
|
entsprachen |
correspondiam | | Verb | |
|
Dekl. Pech n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
cafife (Bra) m | | Substantiv | |
|
(Durst:) gestillt |
satisfeito (p/p von satisfazer) | | | |
|
Farbe bekommen |
pintar | | | |
|
(Gehalt:) bekommen |
perceber | | | |
|
Grippe bekommen f |
gripar-se | | Substantiv | |
|
Anrufe bekommen |
receber telefonemas | | | |
|
(Durst:) löschen |
mitigar, amenizar | | | |
|
Ich habe das Geld nie bekommen. |
Nunca recebi o dinheiro. | | | |
|
sie hat solch ein Durcheinander angerichtet! |
ela fez semelhante confusão! | | Redewendung | |
|
das hat sich gar nicht verändert |
isto não mudou nada | | Redewendung | |
|
medizMedizin e-n Rückfall mmaskulinum bekommen |
recair | medizMedizin | | |
|
sie hat sich gar nicht verändert |
ela não mudou nada | | Redewendung | |
|
Brand m |
(Durst:) sede ardente f | | Substantiv | |
|
einen Schrecken bekommen |
apanhar um susto | | Redewendung | |
|
einen Sonnenstich bekommen |
apanhar uma insolação | | Redewendung | |
|
Ärger mmaskulinum bekommen |
levar bronca ugsumgangssprachlich | | | |
|
Langeweile haben, Langeweile bekommen |
aborrecer-se, ficar aborrecido | | | |
|
figfigürlich Abfuhr bekommen f |
figfigürlich comer sopa de bode f | figfigürlich | Substantiv | |
|
(Erhofftes:) nicht bekommen |
ficar sem | | | |
|
Angst ffemininum bekommen |
acanhar-se | | | |
|
(zusätzlich, Baby:) bekommen |
ter | | Verb | |
|
Durst mmaskulinum (nach) |
sede ffemininum (de) | | | |
|
erhalten, bekommen, gewinnen |
obter | | | |
|
Langeweile ffemininum bekommen |
aborrecer-se, ficar aborrecido | | | |
|
eine Glatze bekommen |
estar ficando careca | | | |
|
alles vorgekaut bekommen |
receber tudo mastigado | | | |
|
(Durst, Blut:) stillen |
estancar | | | |
|
(Durst, Schmerz:) stillen |
amansar | | | |
|
(Hunger, Durst:) stillen |
fartar | | | |
|
ein Kind bekommen |
ter uma criança | | Redewendung | |
|
Wehen plplural bekommen
Schwangerschaft, Geburt |
entrar em trabalho mmaskulinum de parto | medizMedizin | | |
|
er hat gebeten |
pedia | | | |
|
er hat gehabt |
ele teve | | | |
|
er hat gewust |
soube | | | |
Result is supplied without liability Generiert am 17.11.2024 2:03:48 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (PT) Häufigkeit 5 |