Lateinisch German benachbarten / angrenzenden Gebiet[e]s Deutsch▲ ▼ Lateinisch▲ ▼ Category Type
Gebiet n
fines m
Substantiv
Gebiet n
ratio, rationis, f. Substantiv
Gebiet n
ager Substantiv
Gebiet n
imperium, imperii, n. Substantiv
leicht, mühelos
facilis, e
grausam
crudelis, -e Adjektiv
aus, von
e/ex
bewundernswert
admirabilis, -e
geboren, a
nobilis, -e
(sichtlich) schlecht, hässlich, schändlich
turpis, e
ländlich, bäurisch
agrestis, e
unähnlich in
dissimiles, e
schwierig
difficilis, -e
schwer, ernst
gravis, e
riesig
immanis, -e Adjektiv
vom Schicksal bestimmt
fatalis, -e
Sg.: jeder, ganz
omnis, -e
edel
liberalis, -e
sanft
lenis, -e Adjektiv
mild
lenis, -e Adjektiv
angenehm
dulcis, -e Adjektiv, Adverb
tapfer
fortis, -e Adjektiv
mild
mitis, -e Adjektiv
gütig
liberalis, -e Adjektiv
bürgerlich, öffentlich
civilis, e
schrecklich
immanis, -e Adjektiv
niedrig, gering, demütig
humilis, e
friedlich
mitis, -e Adjektiv
aus, von...her
ex, e
▶ kurz
brevis, e Adjektiv
▶ kurz
brevis, -e Adjektiv
leicht
facilis, -e Adjektiv
schrecklich
terribilis, -e Adjektiv
liebenswürdig
dulcis, -e Adjektiv
dieser, -e, -es
hic, haec, hoc
Muskel
my(s)- musculus
dieser, -e, -es
is, ea, id
jener, -e, -es
ille, illa, illud
dieser, -e, -es (da)
iste, ista, istud
▶ ▶ aus
e, ex (b. Abl.)
Negus(e) (Negest sowie Nagusa Nagast) Name früherer Kaiser von Äthiopien m
Ne|gus im Deutschen: a) früherer Kaiser von Äthiopien, b) nur im Singular abessinischer Herrschertitel; c) nach dem Namen eines englischen Obersten: ein beliebtes punschartiges Getränk;
negus m
Substantiv
similis, e (m.Gen./Dat.)
ähnlich
Dekl. Verzweiflung (Zweifel, Verzweif[e]lung) -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
desperatio {f}: I. Verzweiflung {f}, Hoffnungslosigkeit {f} / Desperation {f}
Dekl. desperatio desperationes, desperationis f
Substantiv
Dem Gefangenen gelang es aus dem Gefängnis zu fliehen.
Captivo contigit, ut e carcere evaderet.
(agrum,m.)Acker(land), Feld, gebiet
ager
ohne Ort und Jahr sine loco et anno: ohne Ort und Jahr (Buchw. veraltet: ohne Nennung von Erscheinungsort und -jahr; Abkürzung: s.l.e.a.)
sine loco et anno Redewendung
Dekl. benachbarte Gebiet, angrenzende Gebiet -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ad|ia|cens / ad|jacens: I. Adjazent {m}, Anwohner {m}, Anrainer {m}, Grenznachbar {m}; ad|ia|cens / ad|jacens {n}: I. angrenzende / benachbarte: Gebiete{f}, Regionen {f}, Teile {Teil Sing.{m} / Plural} angrenzender / benachbarter Teil Sing.{m}, angrenzendes / benachbartes: Land {n};
Dekl. adiacens / adjacens f femininum m maskulinum n neutrum Adj. , n neutrum Nomen adiacentia / adjacentia n
Substantiv
Dekl. Zuruf Ausdruck des Missfallens -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
acclamatio {f}: I. Acclamation {f}, Zuruf {m} (Ausdruck des Missfallens) II. Acclamation {f}, Beifall {m}]: I. per acclamationem / durch Zuruf;
Dekl. acclamatio acclamationes, acclamtionis f
Substantiv
Nummulit -en u. -e[n] m
nummulit: I. {Geologie} Nummulit {m} / versteinerter Wurzelfüßer im Eozän mit Kalkgehäuse;
nummulit m
Substantiv
ohne Zeit sine tempore {allg.}, {übertragen}: I. ohne Zeit; II. {übertragen} ohne akademisches Viertel, d. h. pünktlich (zur genannten Zeit); Abkürzung s. t.
sine tempore
im Gebiet der Ungläubigen in partibus infidelium: I. im Gebiet der Ungläubigen II. in partibus infidelium / Zusatz zum Titel von Bischöfen in wieder ungläubigen (heidnischen) gewordenen Gebieten;
in partibus infidelium Redewendung
man möge mir die Ausdrucksweise nachsehen oder gestatten sit venia verbo: I. dem Wort sei Verzeihung (gewährt), man möge mir die Ausdrucksweise nachsehen, gestatten; Abkürzung: s.v.v.
sit venia verbo übertr. übertragen Redewendung
▶ pünktlich sine tempore {allg.}, {übertragen}: I. ohne Zeit; II. {übertragen} ohne akademisches Viertel, d. h. pünktlich (zur genannten Zeit); Abkürzung s. t.
sine tempore übertr. übertragen
ersehnt, teuer[st](e,er,es) desiderans {Adj.}: erwünscht, ersehnt, teuerst(e,er,es), unvergesslich, desiderat: a) erwünscht, eine Lücke füllend, einen Mangel abhelfend, dringend nötig
desiderans desiderans {m,f,n}
Adjektiv
Dekl. Heim -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
domicilium {n}: I. Domizil {n}, Wohnsitz {m}, Heim {n} Wohnhaus {n}, Wohnung {f} II. Zahlungsort {m} von Wechseln III. {Astrologie} Domizil {n} für einen bestimmten Planeten zugeordnetes Tierkreiszeichen
Dekl. domicilium n neutrum domicilia n
Substantiv
Dekl. Domizil Seerecht / Handelsrecht -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
domicilium {n}: I. Domizil {n}, Wohnsitz {m}, Heim {n} Wohnhaus {n}, Wohnung {f} II. Zahlungsort {m} von Wechseln III. {Astrologie} Domizil {n} für einen bestimmten Planeten zugeordnetes Tierkreiszeichen
Dekl. domicilium n neutrum domicilia n
astro Astronomie , allg allgemein Substantiv
Dekl. Materie -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
materia {f}: I. Stoff {m} / Grundstoff {m} / Urstoff {m}, Ursache {f}, Bauholz / Nutzholz {n}, Materie {f};
Materie {f} neuzeitlich für: a) {Physik} Stoff {m}, Substanz {f} unabhängig vom Aggregatzustand b) {allg.} Gegenstand {m}, Gebiet {n} (einer Untersuchung); c) {allg.} Urstoff {m}, Ungeformte {n}; d) {Philosophie} Urstoff {m} (hier aber nur im Singular) Materie, die außerhalb unseres Bewusstseins vorhandene Wirklichkeit im Gegensatz zum Geist; e) {allg.} Inhalt {m}, Substanz {f} im Gegensatz zur Form;
Dekl. materia materiae f
Substantiv
Dekl. angrenzende Teil, benachbarte Teil -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ad|ia|cens / ad|jacens: I. Adjazent {m}, Anwohner {m}, Anrainer {m}, Grenznachbar {m}; ad|ia|cens / ad|jacens {n}: I. angrenzende / benachbarte: Gebiete{f}, Regionen {f}, Teile {Teil Sing.{m} / Plural} angrenzender / benachbarter Teil Sing.{m}, angrenzendes / benachbartes: Land {n};
Dekl. adiacens / adjacens f femininum m maskulinum n neutrum Adj. , n neutrum Nomen adiacentia / adjacentia n
Substantiv
unter Vorbehalt von Irrtum und Auslassung salvo errore et omissione: I. {Wirtschaft} salvo errore et omissione / unter Vorbehalt von Irrtum und Auslassung; Abkürzung: s.e.e.o. {oder} s.e. et o.
salvo errore et omissione wirts Wirtschaft , kaufm. Sprache kaufmännische Sprache Redewendung Result is supplied without liability Generiert am 12.11.2024 17:14:54 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources
Häufigkeit 5
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken