pauker.at

Lateinisch German aus den Ufern treten

Translate
filterpage < >
DeutschLateinischCategoryType
Wehe den Besiegten!
vae victis: I. Wehe dem Besiegten / nach dem angeblichen Ausspruchs des Gallierkönigs Brennus nach seinem Sieg über die Römer 387 v. Chr.; einem unterlegenen geht es schlecht;
Vae victis!Redewendung
aus den Büchern exlibris
den Trojanern befehlen Troianos iubere
aus e, ex (b. Abl.)
aus Ahornholz acernus
aus Spelt adoreus
aus Liebe amore motus
aus, von e/ex
aus Majoran amaracinus
den Durst löschen sitim explere
Nutze den Tag! Carpe diem!
den Treueid leisten sacramentum dicere
den Treueid leisten sacramentum facere
den Durst stillen sitim levare
den Himmel tragend caelifer
den Mut verlieren animo deficere
den Beweis führen argumentator
den Wagen lenken aurigo
den Hunger stillen famem depellere
Kahn aus Erlenholz alnus
bestehen aus/in constare ex/in
aus dem Stegreif ex tempore
es ist aus ex est
aus eigenem Antrieb sua sponte
aus, von...her ex, e
den Freunden helfen amicos adiuvare
(den Termin) versäumen übertragen
deserere: I. im Stich lassen, aufgeben, verlassen II. vernachlässigen, aufgeben, versäumen {übertragen} III. {Militär} desertieren (die Legion / das Heer verlassen): flüchten, fahnenflüchtig werden, zur Gegenseite überlaufen;
(diem) deserere Verb
angenommen, gesetzt den Fall posito
posito {Partizip Perfekt Passiv}
Adjektiv
du habest den Körper!
Habeas Corpus! Anfgangsworte des mittelalterlichen Haftbefehl[e]s
Habeas Corpus!
den Sommer irgendwo zubringen aestivo
zu den Göttern beten deos precari
aus diesem grund, deswegen qua de causa
den Mut sinken lassen animum demittere, demitto, demisi, demissum
aus diesem grund, deswegen ob eam causam
aus der Höhe donnernd altitonans
aus kleinen Fellen verfertigt migalinusAdjektiv
Der Tag lehrt den Tag. Dies diem docet.
Übung macht den Meister. Exercitatio artem parat.
Ich spreche aus Erfahrung. Expertus dicto.
mir kommt in den Sinn mihi in mentem venit
Steter Tropfen höhlt den Stein. Gutta cavat lapidem.
gegen den Willen des Konsuls consule invito
vorziehen, an den Tag legen praeferre, praefero, praetuli, praelatum
sich an den Freundschaftsbund halten amicitiam sequi
Im Zweifel für den Angeklagten. In dubio pro reo.
den Mutigen hilft das Glück fortes fortuna adjuvatRedewendung
Er ist aus Rom abgereist. Roma profectus est.
aus dem Nichtvorkommen (von Belegen, Beweisen) ex tacendo
Lucius Catilina stammte aus einer Adelsfamilie. L. Catilina nobili genere natus est.
münden
exire: I. ausgehen, herausgehen, hinausgehen, ausziehen, entgegengehen; II. {Militär} ausrücken, ins Feld ziehen; III. an Land gehen, landen IV. {Seeschifffahrt} auslaufen V. verlassen, aufgeben, sterben, aus dem Gedächtnis schwinden (memoria); VI. {Gewässer} entspringen, münden, aus den Ufern treten;
exire Verb
ausgehen irreg. intransitiv
exire: I. ausgehen, herausgehen, hinausgehen, ausziehen, entgegengehen; II. {Militär} ausrücken, ins Feld ziehen; III. an Land gehen, landen IV. {Seeschifffahrt} auslaufen V. verlassen, aufgeben, sterben, aus dem Gedächtnis schwinden (memoria); VI. {Gewässer} entspringen, münden, aus den Ufern treten;
exire Verb
entspringen irreg.
exire: I. ausgehen, herausgehen, hinausgehen, ausziehen, entgegengehen; II. {Militär} ausrücken, ins Feld ziehen; III. an Land gehen, landen IV. {Seeschifffahrt} auslaufen V. verlassen, aufgeben, sterben, aus dem Gedächtnis schwinden (memoria); VI. {Gewässer} entspringen, münden, aus den Ufern treten;
exire Verb
ausrücken
exire: I. ausgehen, herausgehen, hinausgehen, ausziehen, entgegengehen; II. {Militär} ausrücken, ins Feld ziehen; III. an Land gehen, landen IV. {Seeschifffahrt} auslaufen V. verlassen, aufgeben, sterben, aus dem Gedächtnis schwinden (memoria); VI. {Gewässer} entspringen, münden, aus den Ufern treten;
exire Verb
Konjugieren ausziehen irreg.
exire: I. ausgehen, herausgehen, hinausgehen, ausziehen, entgegengehen; II. {Militär} ausrücken, ins Feld ziehen; III. an Land gehen, landen IV. {Seeschifffahrt} auslaufen V. verlassen, aufgeben, sterben, aus dem Gedächtnis schwinden (memoria); VI. {Gewässer} entspringen, münden, aus den Ufern treten;
exire Verb
Markus geht mit Luzius in den Hof. Marcus cum Lucio in aulam it.
Das habe ich aus eigenem Antrieb getan. Mea sponte hoc feci.
Den Unbesiegten die Besiegten, die wieder siegen werden. Invictis victi victuri.
An der Klaue erkennt man den Löwen. Ex ungue leonem.
Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen. Acu tetigisti.
Result is supplied without liability Generiert am 30.11.2024 12:12:16
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken