pauker.at

Kurdisch German heißen Quelle

Translate
filterpage < >
DeutschKurdischCategoryType
Konjugieren heißen navê...bûnVerb
heilige Quelle -en
f

~, die direkt von Mekka kommt
Zemzem
f
Substantiv
Dekl. heiße Quelle -n
f
avgerm
m
Substantiv
Wie heißen Sie? Navê we çî ye?Redewendung
was soll das heißen! çi teva bûnRedewendung
Quelle (kurd. m-Vorname)
f
Kanî
m
Substantiv
Dekl. Weiße Quelle --
f

~, einer der heiligsten Plätze
Kaniya Spî
f
Substantiv
heilige Quelle
f

Heilige Quelle, die direkt von Mekka kommt
Zimzim
f
Substantiv
fechten transitiv
irreg. Verb [Quelle Spanisch - Deutsch Universalwörterbuch ISBN 3-8174-5710; deutsche unregelm. Verben; S. 816]
şemşêrbazî kirin Verb
backen, kochen transitiv
irreg. Verb [deutsch irreg. Verb; Quelle spanisch deutsch Universalwörterbuch, kurdische Quelle: Kurmancî- Deutsch Wörterverzeichnis Temel und Koç]
pêtin
Präsens[stamm: pêj + Präsensvorsilbe di + Personalendungen
Verb
einsaugen transitiv
kann auch absaugen heißen, irgendwer ist auf die glorreiche Idee gekommen für die Vorsilbe ab bzw. ein, eine Vorsilbe zu entwerfen für ein im Kurdischen tê, einfach weglassen, ignorieren ist das schöne an diesen kausativen Verben [da ist Abstrahierung gefragt, kann sowohl ein-, aus-, ver., ab- oder was auch immer davor heißen ;D]
kaus hilmijandin
kausatives Verb/vtr; Präsens: di+hilmijîn+Personalendungen; 1. Pers. Sing. ez dihilmijînim; 2. Pers. Sing. tu dihilmijînî; 3. Pers. Sing. ew dihilmijîne; 1. Pers. Pl. em dihilmijînin; 2. Pers. Pl. hûn dihilmijînin; 3. Pers. Pl. ew dihilmijînin;
Verb
Dekl. Quelle -n
f
bir (Soranî)Substantiv
Dekl. Quelle -n
f
kanî -an
m
Substantiv
Dekl. Quelle -n
f
bir (Soranî)
f
Substantiv
wütend sein intransitiv
xeyidîn, entlehnt aus dem Arab. Wird verwendet, wenn man so richtig wütend ist und dem Anderen am Liebsten an die Gurgel gehen möchte. Zu dem wird es im Sprachgebrauch am Häufigsten verwendet. ~dasselbe gilt auch für böse sein diese untenstehenden Verben können auch diese Bedeutung haben aber dann: ~schmollend kann es auch heißen, aber dann ist es eher ein aufgesetztes ärgerliches Schmollen, um dem Anderen zu zeigen "Mit mir nicht!" ~beleidigt sein eben halt auch siehe Erklärung zu schmollen
xeyidîn
[arab.]
Verb
Dekl. heiße Bad heißen Bäder
n
Synonym:heiße Quelle
Dekl. germav
f
Synonym:germav
Substantiv
Dekl. Hahn -Hähne -Hähnen
m

So laut Duden online, Duden normales dickes Buch als auch im Fremdsprache Deutsch Wörterbuch Grammatik auch von Duden so soll im Plural für die Pluralbildung Hähne, angeblich im Dativ (ist ja klar) den Hähnen sowie im Akkusativ die Hähnen heißen. Warum weiß ich grad nicht, muss wohl so stimmen, ist kein Tippfehler die Hähnen (für Hähne)
kalaşer (Soranî)Substantiv
Was soll das?
~, Was soll das heißen
Ev çi teva ye?Redewendung
Dekl. Überschrift -en
f

kann aber auch Anschrift heißen (Soranî): naunişan ausgesprochen
navnîşan (Soranî): naunişan ausgesprochenSubstantiv
Dekl. heißer Feger ugs heißen Feger
m

meistens weibl. Person, kann aber auch männl. Person sein
sibirgeçî /[ê],[î] germo -an
im Casus Obliquus -î Endungen: -î (m) -ê (f)
Substantiv
Dekl. Geschwätz --
n

kann wie gesagt auch Geschwätz heißen, sieht man dann an seinem Gegenüber, wenn man auf Gestikulierung oder auf abfälligen Tonfall achtet
şorSubstantiv
Dekl. Aktivität fr. -en
f

Aktivität {fr.}: 1. Tätigkeitsdrang, Betriebsamkeit, Unternehmungsgeist; ohne Plural: a) Chemie: Maß für den radioaktiven Zerfall, d. h. die Stärke einer radioaktiven Quelle b) optische Aktivität 3. (nur Plural) das Tätigwerden, Sichbetätigen in einer bestimmten Weise, bestimmte Handlungen; Türkçe: aktivite
Dekl. aktîvîte fr. -
f

hevwatê: biyanî {fr.}; Tirkî: aktivite
Substantiv
Dekl. Obstgarten Obstgärten
m

allgemein gehalten, soll nur heißen das der Garten genutzt wird, das dort etwas Produktives Früchte tragen soll; im Deutschen auch Nutzgarten damit wird verdeutlicht, dass der Garten für den Anbau gedacht ist und nicht nur als Ziergarten verwendet wird (für das Auge= Ziergarten); Anbau von Obst oder Gemüse oder beiden gleichzeitig = Nutzgarten
bostan
f
Substantiv
Dekl. Epoche -n
f

~, Zeitalter eingedeutschter Name: Devran, diese meinen sie heißen Epoche oder Zeitalter, dem ist nicht so, diese haben und tragen keine Bedeutung,bedeutet gar nichts ist nur ein Name, beschwert euch bei Euren Eltern! Im Kurdischen wird das w von der Aussprache und vom Klang wie ein "v" ausgesprochen (eher weicher Klang), das "v" hingegen wird eher wie im Deutschen wie ein "w" ausgesprochen!
dewran
f
Substantiv
Dekl. Blondine -n
f

als Anmerkung zum Adjektiv zerk, zerik (je nach Aussprache und Region) oder zer bezeichnet nicht das Gelb aus dem Farbkasten oder der Farbpalette sondert bezeichnet einen Haarfarbton, oder ein sehr helles strahlendes Gelb, kann auch gelblich heißen als auch blond, gülden etc. steht aber nicht für die Farbe gelb in der Mathematik z. B. also nicht für die Grundfarbe gelb
zerî
f
Substantiv
studieren transitiv
Merke: Es handelt sich um ein trans. Verb wird das Verb allerdings von einem Objekt im Satz regiert so sind in den Zeitformen die Entsprechenden Endungen zu beachten. Objekt kann z. B. unter anderem im Perfekt beim Satz sein: Ich studiere dich / Min tu xwendiyî. Du hast mich studiert. / Te ez xwendime. aber wenn das Verb bei der Konjugation ohne Objekt im Perfekt stehen würde, so würde es wie folgt heißen (alle Personen hätten die gleiche Endung im Perfekt): Ich habe studiert / Ez xwendiye. Wir haben studiert / Me xwendiye.
Beispiel:Ich habe studiert.
Ich habe dich studiert. (mit Objekt)
Du hast studiert.
Du hast mich studiert. (mit Objekt)
Ich habe *sie studiert. (*Pl)(mit Objekt)
Ich habe euch studiert. (mit Objekt)
Wir haben studiert.
xwendin
î
Beispiel:Min xwendiye.
Min tu xwendiyî. (mit Objekt/bireser)
Te xwendiye.
Te ez xwendime. (mit Objekt/bireser)
Me ew xwendine. (mit Objekt/bireser)
Min hûn xwendine. (mit Objekt/bireser)
Me xwendiye.
Verb
Dekl. Dampfbad Dampfbäder
n

~, heiße Quelle
avgerm
m

avgerm
Substantiv
Dekl. Loch abwertend Löcher
n
Synonym:Loch {abwertend}, Zimmer {n}, Raum {m}, Nische {f}, Quelle {fig.} {f} (im abstrahierten Sinne)
çavî
f
Synonym:çavî {f}
Substantiv
Dekl. Brunnen
m

Brunnen: a)Technische Anlage zur Gewinnung von Grundwasser (auch Regenwasser auffangen); b)[künstlerisch gestaltete] Einfassung, Ummauerung eines Brunnens mit Becken zum Auffangen des Wassers; c) Wasser einer Quelle, besonders Heilquelle

Türkçe: kuyu
bîr (avê)
²bîr / Brunnen: 1. çala kur a ku ji bo ku ava baranê tê da bicive hatiye şê kirin. 2. kanîyên biçûk ên ku li ser hezekan hatiye vedandin. 3. hezekên ku zêdetir tê da av heye û giraniyê ber bi xwe dikşîne
Substantiv
Dekl. Maus Mäuse
f

Persisch: mūš (mûsh; sprich musch ausgesprochen); laut bestimmten Gelehrten kann mişk nicht aus dem Persischen abstammen, da im Kurdischen das Wort auf k auslautend und vielmehr der Vokal i anstelle des û vorhanden wäre; ich behaupte das stammt aus dem Persischen, oder von Awesta ab; da für den ganzen Osten damals was galt? Je weiter man in den Norden kam, so hätten sich ganz viele Vokale von Region zu Region verschoben, was dem einen das u, wäre des anderen o, was dem einen das i, ist des anderen ü, usw. Eine Erklärung für den Wegfall des Buchstaben k, hätte ich auch, höre einem Kurden zu wie er das Wort mişk ausspricht, die Betonung liegt nicht auf dem k, bei dem einen kann man es hören bei dem anderen nicht. Bei den anderen, die ein k tatsächlich aussprechen, als auch ein bisschen mehr Betonung auf dem k im Auslaut haben, hätte ich auch eine Erklärung: Und zwar anhand des Türkischen erklärt, viel Wörter im Türkischen lauten auf r aus, der jenige, der nicht die Hochsprache spricht lässt diesen Auslaut gerne weichauslauten auf sch... Schon mal diesen Schnalzton im Anatolischen in der Stimme entdeckt, dann hört sich das k wie ein Knackton nur noch an (wenn man hinten mit der Zunge an den Gaumen stößt, entsteht dieser Laut, wie will man diesen Laut schreiben? Ich würde diesen mit einem k schreiben, wäre ein Schnalzton oder Schnalzlaut, der zu der Sprache dazugehört je nach Region von der Betonung bzw. Aussprache [für mich wäre das Sonnenklar] (Steht hier extra so geschrieben auch wenn es nicht wissenschaftlich wäre aber Herr Prof, Dr. Klausen, Gippert, Bläsing und wie sie alle so heißen, hätten dazu Frage gehabt Einst, vielleicht gibt es auch andere Möglichkeit oder Lösung, ich würde nur behaupten: Manches ist gar nicht immer so wissenschaftlich, sondern liegt auf dem ersten direkten Weg)
mişkSubstantiv
Result is supplied without liability Generiert am 30.11.2024 10:26:09
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken