| Deutsch▲▼ | Kurdisch▲▼ | Kategorie | Typ | ||
| abnehmen intransitiv | Konjugieren reqele ketin | Verb | |||
| abmagern intransitiv | Konjugieren reqele ketin [intrans.] | Verb | |||
| schwächen transitiv | Konjugieren eciz kirin | Verb | |||
| verfluchen transitiv |
Konjugieren ba kirin ba kirin vtr | Verb | |||
| abbringen transitiv | kaus texilandin | Verb | |||
| in Wut geraten intransitiv |
hatin xezebê îme,iyî,iye,îne,îne,îne) | Verb | |||
| in Wut bringen | hatin xezebê | Verb | |||
| anbringen transitiv | şiri kirin | Verb | |||
|
Wut f |
qehir f | Substantiv | |||
| in | la (Soranî) | ||||
| in | li | Präposition | |||
| mitbringen | lagaldahenan | Verb | |||
| in Bewunderung versetzen transitiv reflexiv | heyran kirin | Verb | |||
| ein Opfer bringen transitiv | qurban kirin | Verb | |||
| ans Licht bringen transitiv | kifş kirin | Verb | |||
| in etwas hineingeraten /geraten intransitiv | çi ... pêketin | Verb | |||
| ans Licht bringen fig. transitiv | xuya kirin | Verb | |||
| in Aktion sein intransitiv | çûn hatin | Verb | |||
| in Staunen versetzen transitiv | heyran kirin | Verb | |||
| in Staunen versetzen transitiv | heyran kirin | Verb | |||
| ans Licht bringen transitiv | xwanê kirin | Verb | |||
| in Erwägung ziehen transitiv | hesab kirin | Verb | |||
| in seine Gewalt bringen transitiv | kirin dest | Verb | |||
| unter die Leute bringen ugs intransitiv | hatin der | Verb | |||
| Schüler/-in | xwendevan | ||||
| hervorbringen transitiv | kaus derxistin holê | Verb | |||
| beibringen transitiv |
kaus pêfêrandin kausatives Verb | Verb | |||
| vorwärts bringen transitiv | şênkirin [trans.] | Verb | |||
| in Stücke | qetqetî | Adjektiv, Adverb | |||
| beibringen transitiv | fêrkirdin (Soranî): ferkrdn ausgesprochen | Verb | |||
| in Wirklichkeit | lê rastîda (Soranî): larastida ausgesprochen | Adjektiv, Adverb | |||
| erfinden irreg. transitiv | vedîtin | Verb | |||
| in Grüppchen | cêrge cêrge | ||||
| zugehöriger/in | vêra | ||||
|
Zustand Zustände m im guten ~; in guter Verfassung, |
silamet silamet mf | Substantiv | |||
| entblößen transitiv | tehzîkirin | Verb | |||
| herausbringen transitiv | kaus deranîn [vtr] | Verb | |||
| vorwärts bringen transitiv | pêşve birin [trans.] | Verb | |||
| mitbringen | diyarî pê dan [trans.] (Soranî) | Verb | |||
| hervorbringen transitiv | kaus deranîn [vtr] | Verb | |||
| in Kürze | hasil | ||||
| zusammenbringen transitiv |
kaus civandin Präsensstamm: civîn;
Präsens: di + civîn + Personalendungen
ez dicivînim;
tu dicivînî;
ew dicivîne;
em dicivînin;
hûn dicivînin;
ew dicivînin; | Verb | |||
|
vergehen, verzeihen transitiv Im Satz, wenn man sich erklärt was man erlassen hat oder verziehen hat oder sich verging an.... , dann mit Objekt insofern muss nach dem Objekt die Konjugierung an dem Verb erfolgen | bihurtin | Verb | |||
| durchsieben transitiv | dakirin | Verb | |||
|
einfahren têdehajotin: das h wird zwischen die beiden Vokale gesetzt, da bekanntlich nie 2 Vokale aufeinanderfolgen dürfen; bei der Präsensbildung, folglich auch bei den anderen Zeitformen mit bi /di Imperativ [bi], Präteritum II [di+Präteritumstamm+Personalendung] mit "di" fällt das i auch gänzlich weg, da der Stamm des Verbes mit "a" [Vokal] beginnt
Imperativ têdebajo! sing/ têdebajon! pl.
---> selbst beim Imperativ wird auf das "e" [sing.] oder "in" [pl.] verzichtet, das o bleibt unverändert, beim Plural wird nur das "n" hinzugefügt, da der Präsensstamm vokalauslautend ist, Endung auf "o" ! | têdehajotin | Verb | |||
| spinnen transitiv | ristin | Verb | |||
| niederbrennen, abbrennen (lassen) transitiv | kaus şewitandin | Verb | |||
| heben transitiv | rakirin | Verb | |||
| entführen transitiv | kaus revandin | Verb | |||
| gelangen lassen transitiv | kaus. gihandin | Verb | |||
| gelangen intransitiv | pêgihêştin | Verb | |||
|
entschuldigen (Vtr: baxşîn, Vkaus: baxşandin; Persisch: baḵšīdan) | kaus baxşandin | Verb | |||
| bestellen transitiv | xwastin | Verb | |||
| beerdigen transitiv | definkirin | Verb | |||
| leeren lassen [irreg. lassen] transitiv | kaus valandin | Verb | |||
| Konjugieren abbiegen | badan | Verb | |||
| ausbreiten transitiv | kaus raxistin | Verb | |||
| kommentieren transitiv | şîrovekirin | Verb | |||
| schalten transitiv | kaus vêxistin | Verb | |||
| Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 07.12.2025 11:42:03 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit | |||||
Kurdisch German brachte in Wut
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken