pauker.at

Kurdisch German *dir/web/stefanz/ztools/pauker.php 338

Translate
filterpage < >
DeutschKurdischCategoryType
bellend
~, schneidend
dirAdjektiv
wegen dir ز بةر تة
Willkommen auf pauker.at! Tu bi xêr hatî li pauker.at!Redewendung
Wie gehts dir? Çawanî?
wie gehts dir te cawaje?
wie geht's dir? ti bashi?
wie geht es dir? tu çewa yî?
wie geht es dir chonit
Gott sei dir gnädig rehmet beRedewendung
Danke dir,euch (beim Abschied) Mala te/we ava!
ich wünsche dir das Beste ji te re serfirazi dixwazRedewendung
ich schäme mich vor dir rûyê min te reşe
kurmancî
Redewendung
ich wünsche dir das Beste ji te re serfirazî dixwaz im
Ich sage dir die Wahrheit Ez rastîyê ji te re dibêj im
ich habe auch Sehnsucht nach Dir Min bêrîya te kirîye
Ich möchte unbedingt mit dir reden. Ez ji her tiştî bêtir dixwazim bi te re xeber bidim.Redewendung
Ich gratuliere dir von Herzen zum Geburtstag. Ez roja bîyayîşê to zerî ra pîroz. (Zazakî)
Ich hoffe, es geht dir gut Ez hevidarim tu baş bi.
Es war sehr nett bei dir. Li ba we gelekî te xweş bû.
Möge es dir immer gut gehen! Cayê to cayê cenetî bo! (Zazakî)
Möge es dir im Leben an nichts mangeln! Weşîya xo de kêmaşîye mevîne! (Zazakî)
Möge Gott dir wohlgesonnen und dein Säbel aus Holz sein Xwedê yar be bila şûr dar beRedewendung
Gute Nacht (Gute Nacht, dir,euch; wortwörtlich)
Gute Nacht wünsche ich dir, euch (kurz gehalten in Kurmancî)
Şevbaş; Şeva te/we bixêr
weit ديرAdjektiv
Fürchte dich nicht vor der Arbeit, die Arbeit soll sich vor dir fürchten Ji ave be deng bila kar ji te bitirseRedewendung
Fürchte dich nicht vor der Arbeit, die Arbeit soll sich vor dir fürchten Ji kar netirse bila kar ji te bitirseRedewendung
Bewerfe deinen Hund nicht mit Steinen, damit die Nachbarn es dir nicht nachmachen Kevir navêje kûçikê xwe ku cîran navêjinSprSubstantiv
pron dich
{pron}dir, dein
pron te
interj danke
ich danke dir
sipas
supast dakam
Adverb
Gesegneten Morgen
beim duzen "Ich wünsche dir einen gesegneten Morgen!
Siba te bi xêrRedewendung
Dekl. Bescheid -e
m

Ich gebe dir Bescheid. Du sagst mir Bescheid.
walam (Soranî)Substantiv
Wie geht's?
Wie geht es dir? Wie geht's heißt einfach nur "çawanî"
Çawanî?
Tu çawanî?
Merken
[Teil des Menüs z. B. auf Pauker.at Kategorie]
Li bîr bîneinfor, infRedewendung
re
mit/re: Bezeichnet den Begriff der Zuweisung und des Übergangs Beispiel: Mit dir Zu mir, für mich
mit
Mînak: Bi te re Ji min re
Präposition
Dekl. Vorstellung -en
f

Illusion (lat.) (Wunschvorstellung; Wahn; Sinnestäuschung), wenn man die Illusion nur mit der Vorstellungsgabe gleichsetzen möchte. Die Bezeichnung im Deutschen ist eine andere, wird vom Sinn meist aber falsch im Alltag angewandt (Begriff, den man aufgeschnappt hat und falsch anwendet). Im Kurdischen einfach nur Vorstellung. Im Deutschen, da machst du dir eine falsche/trugreiche/ Vorstellung. Im positiven Sinne: Da hast du gerade eine Überbewertung gemacht. Besser ausgedrückt: Das bewertest du jetzt über (kann positiv als auch negativ sein aber immer über das eigentliche Maß hinausgehend)
xeyal (Soranî): xaial ausgesprochenSubstantiv
Result is supplied without liability Generiert am 23.11.2024 10:12:47
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken