ich suche einen namen für unseren tae-kwon-do-verein. wir haben uns auf den deutschen name Ursprung Tae-Kwon-Do entschieden. das sollte dann eigentlich Won-Chon-Tae-Kwon-Do heissen, oder? es gibt halt unterschiedliche schreibweisen wie z.b. cheung anstatt chon. was is denn nun richtig? und wie würde man das in hangul schreiben? ich hab s mal probiert, weis aber nicht, wie ich das hier reinposten kann.
Hallo zusammen :)
Könnte mir jemand die folgenden Worte/Sätze in Hangul übersetzen:
Liebe ist schmerz
Ehre
Kämpfer/Krieger
Gerechtigkeit
Lust
Hoffnung
Ehrlichkeit
Tod
Stärke
Mut
Genuss
Ganz toll wäre wenn ich's irgendwo als jpg oder pdf herunter laden könnte, da ich das ganze für eine Kollage brauche.
Vielen Dank im vorraus
Vorab: ich bin Mac-User. PC-User brauchen gar nicht erst weiterzulesen!
Ich habe gerade angefangen koreanisch zu lernen und möchte meine Vokablliste im Computer führen.
Word stellt mich aber vor ein Problem: Es stellt die Zeichen gesperrt da - z.B. 월 요
Wer kann mir den Vornamen "Noel" oder "Weihnachten" auf koreanisch übersetzen? Es kommt darauf an, die richtigen oder zumindest einigermaßen ähnliche Zeichen dafür zu erhalten.