pauker.at

Kirchenlatein German Anführung, Führung, das Anführen, das Führen

Translate
filterpage < >
DeutschKirchenlateinCategoryType
Dekl. (An)Führung, das (An)führen n -en
f

ductus {m}: ductus {m}: I. (An)führung {f} / das (An)führen, Leitung {f}, Kommando {n}; II. (das) Ziehen {n}, Führung {f}, Leitung {f} III. (das) Ziehen {n}, Zug {m} / -zug,(Gesichtszüge / ductus oris) IV. {Medizin} Ductus {m} für Gang {m}, Leitung {f}, Kanal {m}, Ausführungsgang von Drüsen {m}; V. Duktus {m} {Schrift}: a) Schriftzug, Linienführung {f} der Schriftzeichen; b) charakteristische Art der (künstlerischen) Formgebung;
ductus ducti
m
Substantiv
überprüfte das Berggericht Bergmeister
Dekl. Externa
pl

Externa im Deutschen: {Medizin} äußerlich anzuwendende Arzneimittel;
externa
extern + us | externus (Maskulinum), extern + a | externa (Femininum), extern + um | externum (Neutrum)
medizSubstantiv
Dekl. Generale Generalien, Generalia
n

generale {Adj.} {n}: I. Generale {n} für das Allgemeingültige {n}, allgemeine Angelegenheiten
generale Adj. n generaliaSubstantiv
Dekl. allgemeine Angelegenheit -en
f

generale {Adj.} {n}: I. Generale {n} für das Allgemeingültige {n}, allgemeine Angelegenheiten
generale Adj. n generaliaSubstantiv
Dekl. Kommando -s
n

ductus {m}: ductus {m}: I. (An)führung {f} / das (An)führen, Leitung {f}, Kommando {n}; II. (das) Ziehen {n}, Führung {f}, Leitung {f} III. (das) Ziehen {n}, Zug {m} / -zug,(Gesichtszüge / ductus oris) IV. {Medizin} Ductus {m} für Gang {m}, Leitung {f}, Kanal {m}, Ausführungsgang von Drüsen {m}; V. Duktus {m} {Schrift}: a) Schriftzug, Linienführung {f} der Schriftzeichen; b) charakteristische Art der (künstlerischen) Formgebung;
ductus ducti
m
Substantiv
Dekl. Gang Ductus Medizin Gänge
m

ductus {m}: ductus {m}: I. (An)führung {f} / das (An)führen, Leitung {f}, Kommando {n}; II. (das) Ziehen {n}, Führung {f}, Leitung {f} III. (das) Ziehen {n}, Zug {m} / -zug,(Gesichtszüge / ductus oris) IV. {Medizin} Ductus {m} für Gang {m}, Leitung {f}, Kanal {m}, Ausführungsgang von Drüsen {m}; V. Duktus {m} {Schrift}: a) Schriftzug, Linienführung {f} der Schriftzeichen; b) charakteristische Art der (künstlerischen) Formgebung;
ductus ducti
m
Substantiv
Dekl. das Ziehen
n

ductus {m}: ductus {m}: I. (An)führung {f} / das (An)führen, Leitung {f}, Kommando {n}; II. (das) Ziehen {n}, Führung {f}, Leitung {f} III. (das) Ziehen {n}, Zug {m} / -zug,(Gesichtszüge / ductus oris) IV. {Medizin} Ductus {m} für Gang {m}, Leitung {f}, Kanal {m}, Ausführungsgang von Drüsen {m}; V. Duktus {m} {Schrift}: a) Schriftzug, Linienführung {f} der Schriftzeichen; b) charakteristische Art der (künstlerischen) Formgebung;
ductus ducti
m
Substantiv
Dekl. Duktus (vgl. Ductus) Schrift
m

ductus {m}: ductus {m}: I. (An)führung {f} / das (An)führen, Leitung {f}, Kommando {n}; II. (das) Ziehen {n}, Führung {f}, Leitung {f} III. (das) Ziehen {n}, Zug {m} / -zug,(Gesichtszüge / ductus oris) IV. {Medizin} Ductus {m} für Gang {m}, Leitung {f}, Kanal {m}, Ausführungsgang von Drüsen {m}; V. Duktus {m} {Schrift}: a) Schriftzug, Linienführung {f} der Schriftzeichen; b) charakteristische Art der (künstlerischen) Formgebung;
ductus ducti
m
Substantiv
Dekl. Ductus (vgl. Duktus)
m

ductus {m}: ductus {m}: I. (An)führung {f} / das (An)führen, Leitung {f}, Kommando {n}; II. (das) Ziehen {n}, Führung {f}, Leitung {f} III. (das) Ziehen {n}, Zug {m} / -zug,(Gesichtszüge / ductus oris) IV. {Medizin} Ductus {m} für Gang {m}, Leitung {f}, Kanal {m}, Ausführungsgang von Drüsen {m}; V. Duktus {m} {Schrift}: a) Schriftzug, Linienführung {f} der Schriftzeichen; b) charakteristische Art der (künstlerischen) Formgebung;
ductus ducti
m
mediz, allgSubstantiv
Dekl. Leitung, das Leiten n -en
f

ductus {m}: ductus {m}: I. (An)führung {f} / das (An)führen, Leitung {f}, Kommando {n}; II. (das) Ziehen {n}, Führung {f}, Leitung {f} III. (das) Ziehen {n}, Zug {m} / -zug,(Gesichtszüge / ductus oris) IV. {Medizin} Ductus {m} für Gang {m}, Leitung {f}, Kanal {m}, Ausführungsgang von Drüsen {m}; V. Duktus {m} {Schrift}: a) Schriftzug, Linienführung {f} der Schriftzeichen; b) charakteristische Art der (künstlerischen) Formgebung;
ductus ducti
m
Substantiv
den Mutigen hilft das Glück fortes fortuna adjuvatRedewendung
ersetzt 1859 das alte Zunftwesen Gewerbeordnung
Dekl. Belagerung -en
f

obsessio {f}: I. das Besetztsein {n}, Belagerung {f}, Einschließung {f}, Blockade {f}; II. {Psychologie} Obsession {f} (eine Zwangsvorstellung, das Besetztsein);
obsessio obsessiones, obsessionis
f
Substantiv
Dekl. Obsession -en
f

obsessio {f}: I. das Besetztsein {n}, Belagerung {f}, Einschließung {f}, Blockade {f}; II. {Psychologie} Obsession {f} (eine Zwangsvorstellung, das Besetztsein);
obsessio obsessiones, obsessionis
f
psych, allgSubstantiv
Corpus Christi / das Altarsakrament in der katholischen Kirche
n
corpus christiSubstantiv
Dekl. Palpitation -en
f

palpitatio {f}: I. ein / das Zucken {n}, ein / das Blinzeln {n}, ein / das Klopfen {n} II. {Medizin} Palpitation {f} Herzklopfen {n} / der Herzschlag {m};
palpitatio palpitationes, palpitationis
f
Substantiv
Fekundation
f

fecundatio {f} [lat.]: I. Fekundation {f} / Befruchtung {f}, das Befruchten {n};
fecundation
f
Substantiv
Befruchtung
f

fecundatio {f} [lat.]: I. Fekundation {f} / Befruchtung {f}, das Befruchten {n};
fecundation
f
Substantiv
das beste Stück Vieh, das dem Grundherrn zustand Besthaupt
Meierhof; Meierhof das ist 90 oder mehr Joch curia
Findelkind; Fundkind; Kind im Säuglingsalter
das ausgesetzt wurde; Kind im Säuglingsalter, das ausgesetzt wurde
Findling
Dekl. allgemein Gültiges
n

generale {Adj.} {n}: I. Generale {n} für das Allgemeingültige {n}, allgemeine Angelegenheiten
generale Adj. n generaliaSubstantiv
Dekl. Desiderativum Desiderativa
n

desiderativum {n}: I. Desiderativum {n}, ein Verb, das einen Wunsch ausdrückt, ich will gern schreiben / scripturio;
desiderativum Adj. n desiderativi {m}, desiderativae {f}, desiderativa {n}
desiderativus {m}, desiderativa {f}, desiderativum {n}
Substantiv
administrieren veraltet
administrare: I. a) {abwertend} administrieren: bürokratisch verwalten, bürokratisch anordnen, bürokratisch verfügen II. {neuzeitlich wohl wieder aufwertend im Deutschen Sprachgebrauch wohl aufgrund administrativer Berufe} verwalten, leiten, führen;
administrare Verb
führen
administrare: I. a) {abwertend} administrieren: bürokratisch verwalten, bürokratisch anordnen, bürokratisch verfügen II. {neuzeitlich wohl wieder aufwertend im (Deutschen) Sprachgebrauch wohl aufgrund administrativer Berufe} verwalten, leiten, führen;
administrare Verb
verwalten
administrare: I. a) {abwertend} administrieren: bürokratisch verwalten, bürokratisch anordnen, bürokratisch verfügen II. {neuzeitlich wohl wieder aufwertend im Deutschen Sprachgebrauch wohl aufgrund administrativer Berufe} verwalten, leiten, führen;
administrare Verb
Dekl. Matutin (nächtliche Stundengebet) -e[n]
f

matutine {n}: I. matutin {Religion}, {veraltet}; früh, morgendlich; nächtlich {übertragen} II. Matutin {n} das nächtliche Stundengebet {Religion};
matutine Adj. Vok.,m
matutine {Adj.im Vokativ, mask.}, matutinus {m}, matutina {f}, matutinum {n};
religSubstantiv
Dekl. Entstehung -en
f

partus {m}: I. das Gebären {n}, Geburt {f}, Niederkunft {f} II. Zeugung {f} III. {übertragen} Ursprung {m}, Entstehung {f} IV. Leibesfrucht {f}; V. {Medizin} {allg.} Partus {m} / Geburt {f}, Entbindung {f};
partus übertragen partus, partuus
m
Substantiv
Lex generalis f / Allgemeingesetz n, das allgemeine Gesetz
f

lex generalis {f}: I. Lex generalis {f} / Allgemeingesetz {n}, das allgemeine Gesetz; Vergleich lex specialis;
lex generalis
f
Substantiv
Dekl. Entbindung -en
f

partus {m}: I. das Gebären {n}, Geburt {f}, Niederkunft {f} II. Zeugung {f} III. {übertragen} Ursprung {m}, Entstehung {f} IV. Leibesfrucht {f}; V. {Medizin} {allg.} Partus {m} / Geburt {f}, Entbindung {f};
partus partus, partuus
m
Substantiv
Dekl. Anschwellung -en
f

{In}turgeszens {sowie} {In}tumeszens {allg.} {Med.} / Anschwellung {f}; das Aufwallen {n}; turgescens: Partizip Präsens Aktiv (im: Nominativ Singular, Akkusativ Singular, Vokativ Singular, konsonantische Konjugation)
turgescens Partizip Präsens Aktivmediz, allgSubstantiv
Dekl. Geburt -en
f

partus {m}: I. das Gebären {n}, Geburt {f}, Niederkunft {f} II. Zeugung {f} III. {übertragen} Ursprung {m}, Entstehung {f} IV. Leibesfrucht {f}; V. {Medizin} {allg.} Partus {m} / Geburt {f}, Entbindung {f};
partus partus, partuus
m
Substantiv
Dekl. ein / das Zucken, ein / das Blinzeln --
n

palpitatio {f}: I. ein / das Zucken {n}, ein / das Blinzeln {n}, ein / das Klopfen {n} II. {Medizin} Palpitation {f} Herzklopfen {n} / der Herzschlag {m};
palpitatio palpitatio
f
Substantiv
viril
viriliter {Adv.}: I. viril {Adj.} {Medizin} in Bezug auf das Erscheinungsbild in charakteristischer Weise männlich;
viril(iter)medizAdjektiv, Adverb
Dekl. überstreckbares Knie
n

Genu recurvatum {n}; Genua recurvata: I. das überstreckbare Knie {n}, das einen nach vorn offenen Winkel bildet;
genu recurvatum nmedizSubstantiv
Dekl. Sünde -n
f

nefas: I. Nefas {n} "von den Göttern das Verbotene in der römischen Antike", Frevel {m} (Verstoß {m} / Verbrechen {n}), Sünde {f}, Unrecht {n};
nefas nSubstantiv
Dekl. Nefas
n

nefas: I. Nefas {n} "von den Göttern das Verbotene in der römischen Antike", Frevel {}, Sünde {f}, Unrecht {n};
nefas nSubstantiv
matutin
matutine {n}: I. matutin {Religion}, {veraltet}; früh, morgendlich; nächtlich {übertragen} II. Matutin {n} das nächtliche Stundengebet {Religion};
matutine
matutine {Adj.im Vokativ, mask.}, matutinus {m}, matutina {f}, matutinum {n};
religAdjektiv
früh, morgendlich; nächtlich übertragen
matutine {n}: I. matutin {Religion}, {veraltet}; früh, morgendlich; nächtlich {übertragen} II. Matutin {n} das nächtliche Stundengebet {Religion};
matutine
Vokativ {m} matutine; matutinus {m}, matutina {f}, matutinum {n};
Adjektiv
Dekl. das Verbotene
n

nefas: I. Nefas {n} "von den Göttern das Verbotene in der römischen Antike", Frevel {}, Sünde {f}, Unrecht {n};
nefas nSubstantiv
Dekl. Heilmittel -
n

venenum: I. Venenum {n} / Heilmittel abwertend Zaubertrank {m} / Zaubermittel, Schönheitsmittel {n} II. Venenum {neologisch} für Gift {n} (irgendwann für das Gegenteil verwendet Heilmittel Einst, Umwandlung zu Gift)
venenum venenaSubstantiv
Dekl. Ejektion -en
f

eiectio {f}: I. Verbannung {f}, Vertreibung {f} Hinauswerfen {n} (Ejektion / das Hinauswerfen, das Vertreiben aus dem Besitz), Ausschleudern {n}, Ejektion {f}: a) {Geol.} explosionsartiges Ausschleudern von Materie (Schlacken, Asche);
eiectio eiectiones, eiectionis
f
recht, geolo, allgSubstantiv
Dekl. Partus
m

partus {m}: I. das Gebären {n}, Geburt {f}, Niederkunft {f} II. Zeugung {f} III. {übertragen} Ursprung {m}, Entstehung {f} IV. Leibesfrucht {f}; V. {Medizin} {allg.} Partus {m} / Geburt {f}, Entbindung {f};
partus partus, partuus
m
mediz, allgSubstantiv
Lex specialis f / Sondergesetz n
lex specialis {f}: I. Lex specialis {f} / Sondergesetz {n} {JUR}, ein Sondergesetz das Vorrang hat vor der Lex generalis;
lex specialis
f
rechtSubstantiv
Dekl. Passio
f

passio {f}: I. das Erleiden, das Erdulden, das Leiden, Passio {f}; II. Affekt {m} heftige Erregung, Zustand einer außergewöhnlichen seelischen Angespanntheit;
passio PHIL passiones, passionis
f
philoSubstantiv
Dekl. ein oder das Aufwallen übertragen
n

{In}turgeszens {sowie} {In}tumeszens {allg.} {Med.} / Anschwellung {f}; das Aufwallen {n}; turgescens: Partizip Präsens Aktiv (im: Nominativ Singular, Akkusativ Singular, Vokativ Singular, konsonantische Konjugation)
turgescens Partizip Präsens AktivSubstantiv
Codex luris Canonici / Codex Juris Canonici
f

Codex luris Canonici / Codex Juris Canonici {n}: das Gesetzbuch des katholischen Kirchenrechts seit 1918, Abkürzung CIC;
codex luris canoniciSubstantiv
Dekl. Ausströmung, Ausströmen -en; --
f

exhalatio {f}: I. Ausatmung, Aushauchen {f}, Ausdünstung {f}, Ausströmung {f} II. {Medizin} Exhalation {f} / Ausatmung {f} / Ausdünstung {f}; III. {Geologie} Exhalation {f} / Ausströmung von vulkanischen Gasen und Dämpfen;
exhalatio exhalationes, exhalationis
f
Substantiv
Dekl. Unrecht
n

nefas: I. Nefas {n} "von den Göttern das Verbotene in der römischen Antike", Frevel {m} (Verstoß {m} / Verbrechen {n}), Sünde {f}, Unrecht {n};
nefas nSubstantiv
alluvial
alluvium {Adj.}: I. angeschwemmt, angespült, abgelagert, alluvial das Alluvium betreffend, z. B. durch Ströme angeschwemmt, abgelagert, angespült
alluviumgeoloAdjektiv
angespült, angeschwemmt, abgelagert
alluvium {Adj.}: I. angeschwemmt, angespült, abgelagert, alluvial das Alluvium betreffend, z. B. durch Ströme angeschwemmt, abgelagert, angespült
alluviumAdjektiv
leiten
administrare: I. a) {abwertend} administrieren: bürokratisch verwalten, bürokratisch anordnen, bürokratisch verfügen II. {neuzeitlich wohl wieder aufwertend im Deutschen Sprachgebrauch wohl aufgrund administrativer Berufe} verwalten, leiten, führen; III. {demnächst veraltet aufgrund von Einstellung der Verwaltungsapparate auf sämtlichen Bereichen, juchu!}
administrare Verb
Dekl. Desertion -en
f

desertio {f}: I. {Medizin} das Ausbleiben II. {Militär} Desertion {f} / Fahnenflucht {f} III. {JUR}: a) das Abstehen {n} (einer Klage), Nichterfüllen eines Vertrages {n} (Versprechens, {n}), Desertion {f}; IV. {Religion} Desertion {f}: der Abfall (von Gott)
desertio desertiones, desertionis
f
mediz, milit, recht, relig, allgSubstantiv
Tagwerk; Tagbau; jenes Ackermaß, das mit vier Pferden in einem Tag bestellt werden kann 3/4 Joch
Dekl. das Erleiden, das Erdulden --
n

passio {f}: I. das Erleiden, das Erdulden, das Leiden, Passio {f}; II. Affekt {m} heftige Erregung, Zustand einer außergewöhnlichen seelischen Angespanntheit;
passio passiones, passionis
f
Substantiv
Dekl. neuzeitlich für Gift Venenum -e
n

venenum: I. Venenum {n} / Heilmittel abwertend Zaubertrank {m} / Zaubermittel, Schönheitsmittel {n} II. Venenum {neologisch} für Gift {n} (irgendwann für das Gegenteil verwendet Heilmittel Einst, Umwandlung zu Gift)
venenum venenamedizSubstantiv
Dekl. Ursprung -sprünge
m

partus {m}: I. das Gebären {n}, Geburt {f}, Niederkunft {f} II. Zeugung {f} III. {übertragen} Ursprung {m}, Entstehung {f} IV. Leibesfrucht {f}; V. {Medizin} {allg.} Partus {m} / Geburt {f}, Entbindung {f};
partus übertragen partus, partuus
m
Substantiv
Dekl. Verstellung -en
f

simulatio {f}: I. Simulation {f}, Verstellung {f}, Heuchelei {f}, Vorwand {m} / Vorgabe {f} (das Vorgeben), Schein {m} / Schein-, II. Vortäuschung {f} (von Krankheiten) III. {Technik} Simulation {f} / Nachahmung {f} in Bezug auf technische Vorgänge;
simulatio simulationes, simulationis
f
Substantiv
Result is supplied without liability Generiert am 27.11.2024 13:39:14
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken