auf Deutsch
in english
auf Italienisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
.. Index
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lessons
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema hell
Italienisch German lang
Translate
Compress
filter
page
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Italienisch
▲
▼
Category
Type
adjective
lang
länger
am längsten
ohne
lang
herumzureden
senza
tanti
giri
di
parole
lang
genug
abbastanza
lungo
fig
figürlich
Dieser
Rock
ist
mir
zu
lang.
Questa
gonna
è
troppo
lunga.
▶
lang
lungo/a
Adjektiv
▶
lang
lungo
Adjektiv
weit,
lang
Beispiel:
1. Er / Sie hat die Tür lang und weit (breit) offen stehen lassen.
longh
e
lang
Piemontèis
Beispiel:
1. A l'ha lassà la pòrta longa e larga.
Adjektiv
wie
lang
dauert
es
quanto
tempo
ci
si
mette
wie
lang
braucht
man
di
quanto
tempo
c'è
bisogno
wie
lang
soll
ich
warten
quanto
devo
aspettare
drei
Wochen
(lang)
Zeitangabe
per
tre
settimane
wie
lang
brauchst
du
noch
quanto
ci
metti
a
finire
eine
Zeit
lang
per
un
certo
periodo
wie
lang
brauchst
du
noch
quanto
ci
metti
wie
lang
bleibst
du
quanto
rimani
einen
Meter
lang
sein
avere
una
lunghezza
di
un
metro
ich
hab
lang
gewartet
ho
aspettato
a
lungo
wir
haben
lang
nicht
gesprochen
non
parliamo
da
tanto
tempo
wie
lang
ist
es
her
dass
quanto
tempo
è
che
hab
ich
dich
lang
warten
lassen
ti
ho
fatto
aspettare
molto
Der
Po
ist
sechshundertzweiundfünfzig
Kilometer
lang.
Po
è
lungo
seicentocinquantadue
chilometri.
wie
lang
hast
du
es
gekocht
quanti
minuti
hai
cotto
Ich
zieh
dir
gleich
die
Ohren
lang!
Ci
vorrebbe
una
tiratina
d'orecchi!
es
sie
hat
2
Monate
lang
nichts
gemerkt
e
lei
non
ha
notato
niente
per
due
mesi
über
kurz
oder
lang
presto
o
tardi
Jetzt
dauert
es
nicht
mehr
lang.
Ormai
non
manca
molto.
länglich,
mehr
lang
als
breit
oblungo
wer
weiß
wie
lang
wir
jetzt
warten
müssen
ora
chissá
quanto
tempo
dobbiamo
aspettare
wie
lang
hast
du
gebraucht
um
Italienisch
zu
lernen
quanto
tempo
ci
hai
messo
a
imparare
l'italiano
Ich
mag
keine
Montage,
es
dauert
zu
lang
bis
das
Wochenende
kommt.
Non
mi
piace
lunedi,
è
troppo
lunga
per
arrivare
il
fine
settimana.
Huber
hatte
seine
berufliche
Karriere
im
Kanton
Zürich
begonnen,
wo
der
gelernte
Jurist
(Dr.
iur.)
zehn
Jahre
lang
als
Bezirksanwalt
wirkte.
www.admin.ch
Huber
(dottore
in
legge)
ha
iniziato
la
sua
carriera
professionale
come
procuratore
distrettuale
nel
Canton
Zurigo,
attività
che
ha
svolto
durante
dieci
anni.
www.admin.ch
Hallo
mein
Geliebter/meine
Geliebte,
ich
kann
nicht
in
Worte
fassen,
wie
sehr
ich
mich
schon
freue,
dich
bald
wieder
bei
mir
zu
haben.
Auch
wenn
die
Trennung
ziemlich
lang
war,
hat
sie
mir
gezeigt,
wie
sehr
ich
dich
liebe
und
wie
wichtig
du
mir
bist.
Sehnsucht
Ciao
amore
mio,
non
so
esprimere
in
parole
quanto
già
adesso
mi
fa
piacere
averti
presto
di
nuovo
con
me.
Nonostante
il
distacco
sia
durato
veramente
tanto,
ciò
mi
ha
dimostrato
quanto
ti
amo
e
quanto
tu
sia
importante
per
me.
langer
Schal
m
la
sciarpa
f
Substantiv
ich
will
nicht
länger
stören
tolgo
il
disturbo
ich
will
nicht
länger
stören
i
gavo
'l
dëstorb(i)
Piemontèis
länger
als
oltra
Piemontèis
Adjektiv
langer
Weg
m
la
via
lunga
Substantiv
länger
leben
vivere
più
a
lungo
ein
langer
kratzer
un
lungo
graffio
vor
langer
Zeit
molto
tempo
fa
vor
langer
Zeit
tanto
tempo
fa
langer
Bart,
Pudel
il
barbone
es
war
ein
langer
und
schwieriger
Tag
Tagesablauf
è
stata
una
giornata
lunga
è
difficile
Es
ist
durchaus
möglich,
dass
die
Batterie
so
weit
entladen
ist,
dass
sie
nicht
länger
Energie
bei
einer
nutzbaren
Spannung
abgeben
kann.
www.varta-automotive.de
Alla
fine
la
batteria
è
talmente
scarica
da
non
poter
più
erogare
elettricità
a
una
tensione
utile.
www.varta-automotive.de
Dieser
Status
basiert
jedoch
nicht
nur
auf
langer
Tradition
und
Erfahrung
,
sondern
vielmehr
auf
dem
kontinuierlichen
Streben,
immer
Trendsetter
bei
neuesten
Entwicklungen
zu
sein.
www.hymer.com
Tuttavia,
questo
status
non
si
fonda
soltanto
su
una
lunga
tradizione
e
sull'esperienza
accumulata,
bensì
sull'ambizione
costante
di
essere
al
primo
posto
in
fatto
di
innovazioni.
www.hymer.com
Für
die
direkte
Bundessteuer,
die
Verrechnungssteuer
und
die
Stempelabgaben
steht
nun
das
System
DIFAS
im
Einsatz.
Es
ersetzt
mehrere
Altsysteme,
die
teilweise
länger
als
30
Jahre
in
Betrieb
waren.
www.admin.ch
Ora
per
l’imposta
federale
diretta,
l’imposta
preventiva
e
le
tasse
di
bollo
viene
utilizzato
il
sistema
DIFAS,
che
sostituisce
diversi
sistemi
ormai
obsoleti,
utilizzati
in
alcuni
casi
da
più
di
30 anni.
www.admin.ch
Result is supplied without liability Generiert am 24.11.2024 0:56:27
new entry
Check entries
Im Forum nachfragen
other sources
GÜ
Häufigkeit
1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X