pauker.at

Italienisch German streitig / streitig machen

Translate
filterpage < >
DeutschItalienischCategoryType
kaputt machen rompere
Betonung: r
Verb
machen far diventareVerb
Karriere machen fare carriera
wie ... machen come fare (a)
Eindruck machen fare effetto, impressionare
Appetit machen intransitiv fare golaVerb
Sport machen fare sport
Witze machen fare dello spirito
Eindruck machen imporsi, fare effetto
Appetit machen mettere appetito a
bekannt machen far conoscere
einen Einkaufsbummel machen fare il giro dei negozi
einen Annäherungsversuch machen tentare un approccio
streitig / strittig machen contende
Piemontèis
Verb
den Dicken machen fare il gradasso
eine Szene machen fare una piazzatafig
einen Ausflug machen fare una gita
eine Diät machen mettersi a dietaRedewendung
ich würde machen farei
sich ausgehfein machen mettersi giù
(zu etwas) machen rendereVerb
den Führerschein machen prendere la patente
eine Szene machen fare una scena/una scenata
Stunk machen; stänkern piantare grane
den Haushalt machen mettere in ordine la casa
einen Schaufensterbummel machen andare a dare un'occhiata alle vetrine
schmutzig machen transitiv sporcareVerb
weiß machen imbiancareVerb
Konjugieren machen
Piemontèis
Verb
Konjugieren machen rende
Piemontèis (fé vnì)
Verb
Holzköpfe machen immer Lärm. Le teste di legno fanno sempre chiasso.
sich hübsch machen farsi bello
Stoffe die abhängig machen sostanze che danno dipendenza
Späße m, pl machen scherzare
vorher bestimmen, empfänglich machen predisporre
sich ans Werk machen
n
mettersi all'operaSubstantiv
keinen Finger krum machen non muovere un dito
jmdn rasend machen fig mandare qu in bestiafig
eine Pause/Auszeit machen fare una pausa
jmdn glücklich machen fare la felicità di qu
sich wichtig machen darsi delle arie
würde machen (EZ, 3. Person) farebbe
sich auf den Weg machen incamminarsi
sich auf den Heimweg machen avviarsi a casa
sich auf den Weg machen mettersi in cammino
in Verlegenheit bringen, verlegen machen mettere in imbarazzo
in Verlegenheit bringen, verlegen machen imbarazzare
jmdn. stolz machen
Beispiel:Fabios Erfolg macht Anna stolz.
inorgoglire qu
Beispiel:Il sucesso di Fabio inorgoglisce Anna.
Was soll ich damit machen? Che me ne faccio?
machen Sie sich keine Sorgen non si preoccupi
machen, tun fareVerb
Kohle machen ugs fare la granaRedewendung
Ferien machen fare la vacanze
Schluss machen dare un taglio
Notizen machen prendere nota
dringlich machen sollecitare
zügig machen intransitiv spicciarsiVerb
Einkäufe machen fare compere
Remmidemmi machen fare baldoria
Result is supplied without liability Generiert am 24.09.2024 8:33:51
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken