pauker.at

Italienisch German Hotel- und Gaststättengewerben

Translate
filterpage < >
DeutschItalienischCategoryType
Hin- und Rückfahrt andata e ritorno
Dekl.das Hotel -s
n
il hotel
m

Piemontèis
Substantiv
Dekl.die Butter
f

auch Artikel der und das möglich
il burro
m
Substantiv
Dekl.die Butter
f

auch Artikel der und das möglich
il burroSubstantiv
Wir treffen uns im Hotel. Ci incontriamo all'hotel.
das Hotel
n
l'hotel
m
Substantiv
und ob come no
nach und nach via via
und nicht Konjunktion
im Hotel all'hotel
...zum Hotel ... ? ...all'hotel ... ?
Kommen und Gehen
n
l' andirivieni
m
Substantiv
Feder und Nut maschio e femminaSubstantiv
Öl- und Essigständer
m
l'ampolliera
f
Substantiv
da und dort qua e
und Sie/ Ihnen E Lei?
Ordnung und Sauberkeit ordine e puliziaSubstantiv
Glüh- und Härteofen
m
il forno di ricottura e di temperaSubstantiv
Herz- und Magenbeschwerden disturbi al cuore e allo stomaco
hin und wieder qualche volta
sage und schreibe non meno di
im Hotel Trient in albergo Triente
der Hotelportier
m
portiere dell'hotelSubstantiv
und eKonjunktion
und? e allora?
und ed
evtl. vor Vokalen
Konjunktion
und sono
das Hotel -s
n
l' oberge
m

Piemontèis
Substantiv
legendär mitico
und
bei Fragen
ebbene
Betonung: ebbène
Konjunktion
das Hotel
n
l'albergoSubstantiv
durch Städte und Berge per città e montagne
pakistanischer und bengalischer Herkunft di origine pakistana e bengalese
franko Fracht und Zoll franco spese e diritti doganali
Stärken und Schwächen haben avere vizi e virtù
für nichts und wieder nichts fatica sprecata
rütteln, hin und herwerfen transitiv sballottareVerb
Ich bleibe, und du? Io resto, e tu?
mit Bad und Dusche con bagno e doccia
Groß- und Einzelhandel
m
la vendita all'ingrosso/al dettaglioSubstantiv
und so weiter e giù di
ganz und gar nicht niente affatto
Ich und die Anderen Io e gli altri
in einem Hotel wohnen abitare in un hotel
das Vier-Sterne-Hotel
n
l'hotel a quattro stelleSubstantiv
Kann ich das Hotel buchen? Posso prenotare l'hotel?
Wir sind im Hotel Manzoni. Siamo all'albergo Manzoni.
fix und fertig sein essere a pezzi
mit Mühe; mit Müh und Not a fatica
Gut, danke, und dir? Bene, grazie, e tu?
ich bin hin und hergerissen sono combattuto
alles ging drunter und drüber tutto è andata sottosopra
Hast du das Hotel angerufen? Hai telefonato all'albergo?
Im Himmel und auf Erden. In cielo e in terra.
Und wenn wir zusammen wären? E se stessimo insieme?
Sagen und Tun sind zweierlei. Altro e dire, altro e fare.
Mir wird angst und bange. Mi viene una gran paura.
Einzelzimmer mit Dusche und Balkon
n
una camera singola con doccia e balconeSubstantiv
Strandservice mit Liege und Sonnenschirm. Servizio spiaggia con sdraio e umbrellone.
Result is supplied without liability Generiert am 19.09.2024 23:29:12
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken