pauker.at

Italienisch German (See-)Nöten

Translate
filterpage < >
DeutschItalienischCategoryType
der See
m
il lago
m
Substantiv
der See -en
m
il lagh
m

Piemontèis
Substantiv
Noten
f, pl
spartito
m
musikSubstantiv
Noten
f, pl

Schulnoten
i voti
m, pl
Substantiv
Noten
f, pl

(Schule)
la votazione
f
Substantiv
die See
f
il mar
m

Piemontèis
Substantiv
Es liegt am See. È situato sul lago.
durch den See schwimmen attraversare il lago a nuoto
See-, maritim marittimo,-a
die See
f
il mare
m
Substantiv
Vierwaldstätter See
m
il lago dei quattro cantoniSubstantiv
Meeres-, See- marino
stürmische See
f
il mare in burrascaSubstantiv
in See stechen intransitiv salpareVerb
See-, Schifffahrts-, nautisch nautico
befahren, zur See fahren navigareVerb
gute/schlechte Noten bekommen prendere buoni/brutti voti
auf hoher See al largo
Vor kurzem war er am See. Poco fa era al lago.
die Noten werden sehr schlecht sein i voti saranno molto brutti
Lasst uns eine Fahrt auf dem See machen! Facciamo una gita sul lago!
Das Hotel hat einen schönen Ausblick auf den See. L'albergo gode una bella vista sul lago.
Ortasee
See in Oberitalien
il Lago d'Orta
das Viverone
n

(Dorf und See)
Vivron
Piemontèis (paìs e lagh)
Substantiv
Dekl.die Lage -n
f

Lage s.f. (-, -n) 1 (Haltung) posizione f.: waagerechte Lage posizione orizzontale 2 (Gegend, Standort) posizione f., sito m., posto m.: die Stadt befindet sich in einer schönen Lage la città si trova in (una) bella posizione 3 (fig) (Situation) situazione f., condizione f.: sich in einer schwierigen Lage befinden trovarsi in una situazione difficile; wirtschaftliche Lage situazione economica 4 (Schicht) strato m.: eine Lage Teig und eine Lage Äpfel uno strato di pasta e uno di mele 5 (Schicht: in Bez. auf Anstrich) mano f. 6 (colloq) (Runde) giro m.: eine Lage spendieren pagare un giro 7 (Mus) (Stellung) posizione f. 8 (Mus) (Stimmbereich) registro m. 9 (Mil) (Salve) salva f. di artiglieria 10 (Mar.mil) bordata f. 11 (Cart) quinterno m. 12 al pl. (Tip) segnature f.pl. 13 (Sport) (beim Schwimmen) stile m. FRASEOLOGIA • eine Lage abgeben (Mil) sparare una salva • die Lage zu seinem Vorteil ausnutzen sfruttare la situazione a proprio vantaggio • die Lage hat sich wieder beruhigt la situazione è tornata tranquilla • sich in jds. Lage hineindenken mettersi nei panni di qcu. • in der Lage sein, etw. zu tun essere in grado di fare qcs., essere in condizione di fare qcs. • ein Zimmer mit Lage nach der See una stanza che dà sul mare • nach Lage der Dinge date le circostanze • die Lage peilen (colloq) sondare il terreno • die Lage sieht nicht rosig aus (iron) la situazione non è rosea • sich in jds. Lage versetzen mettersi nei panni di qcu.; jdn. in die Lage versetzen, etw. zu tun mettere qcu. in condizione di fare qcs.
la situazione
f
Substantiv
Result is supplied without liability Generiert am 16.11.2024 12:44:21
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (IT) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken