| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Category | Type | |
|
Hin- und Rückfahrt |
andata e ritorno | | | |
|
Dekl.die Butter f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
auch Artikel der und das möglich |
il burro | | Substantiv | |
|
Dekl.die Butter f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
auch Artikel der und das möglich |
il burro m | | Substantiv | |
|
und nicht |
né | | Konjunktion | |
|
und ob |
come no | | | |
|
nach und nach |
via via | | | |
|
jmdm.jemandem gratulieren |
compiacersi con qu | | | |
|
Glüh- und Härteofen m |
il forno di ricottura e di tempera | | Substantiv | |
|
Feder und Nut |
maschio e femmina | | Substantiv | |
|
sage und schreibe |
non meno di | | | |
|
Herz- und Magenbeschwerden |
disturbi al cuore e allo stomaco | | | |
|
da und dort |
qua e là | | | |
|
Ordnung und Sauberkeit |
ordine e pulizia | | Substantiv | |
|
und Sie/ Ihnen |
E Lei? | | | |
|
hin und wieder |
qualche volta | | | |
|
deprimiert
Stimmung |
depress
Piemontèis | | Adjektiv | |
|
Öl- und Essigständer m |
l'ampolliera f | | Substantiv | |
|
Kommen und Gehen n |
l' andirivieni m | | Substantiv | |
|
Masern pl. |
morbillo m. | | | |
|
lebenslängliches Zuchthaus n
Gelddruckmaschinerie des Verwaltungskonstruktes und ihrer Mitarbeiter |
l' ergàstol m
Piemontèis | VerwaltungsprVerwaltungssprache, Verbrechersynd.privates Verbrechersyndikat | Substantiv | |
|
und |
e | | Konjunktion | |
|
legendär |
mitico | | | |
|
und |
sono | | | |
|
und
bei Fragen |
ebbene
Betonung: ebbène | | Konjunktion | |
|
und |
ed
evtl. vor Vokalen | | Konjunktion | |
|
und? |
e allora? | | | |
|
Ein heiterer abendlicher Himmel dauert wie ein schwacher Schimmer.
piemontesische Redensart |
Se a s'anserena 'd neuit, a dura come 'n gal cheuit.
Piemontèis | | Redewendung | |
|
die Depression -en f
Stimmung |
la depression f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
ab
zeitlich |
da
Piemontèis (temp) | | Präposition | |
|
staatliche Eisenbahn FS f
in Italien |
ferovìe stataj FS f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
zu
Richtung |
da
Piemontèis; diression | | Präposition | |
|
ab heute
zeitlich |
da ancheuj e da 'ncheuj
Piemontèis (temp) | | Präposition | |
|
eimerweise |
a secchi fig. | | Adjektiv | |
|
jmdm.jemandem / etwasetwas schadenBeispiel: | Rauchen schadet der Gesundheit. |
|
nuocere a qu/qcBeispiel: | Fumare nuoce alla salute. |
| | | |
|
Groß- und Einzelhandel m |
la vendita all'ingrosso/al dettaglio | | Substantiv | |
|
jmdn.jemanden / etwasetwas nehmen |
prendere qu/qc | | | |
|
mit Bad und Dusche |
con bagno e doccia | | | |
|
und so weiter |
e giù di lì | | | |
|
Ich bleibe, und du? |
Io resto, e tu? | | | |
|
franko Fracht und Zoll |
franco spese e diritti doganali | | | |
|
für nichts und wieder nichts |
fatica sprecata | | | |
|
pakistanischer und bengalischer Herkunft |
di origine pakistana e bengalese | | | |
|
durch Städte und Berge |
per città e montagne | | | |
|
ganz und gar nicht |
niente affatto | | | |
|
Stärken und Schwächen haben |
avere vizi e virtù | | | |
|
Ich und die Anderen |
Io e gli altri | | | |
|
rütteln, hin und herwerfen transitiv |
sballottare | | Verb | |
|
seine Stimme schonen; FIG. |
risparmiare la voce | | | |
|
ranzig
ariss: I. alt, ranzig |
arsiss
Piemontèis | | Adjektiv | |
|
der Kodex m
còdes: I. Kodex; Schlüssel |
il còdes m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
alt
ariss: I. alt, ranzig |
arsiss
Piemontèis | | Adjektiv | |
|
Das geht mir durch und durch! |
Ciò mi tocca profondamente! | | Redewendung | |
|
Dekl.der Gegner - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
aversari ëdcò avërsari : I. Gegner |
l' aversari m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Und wenn wir zusammen wären? |
E se stessimo insieme? | | | |
|
Im Himmel und auf Erden. |
In cielo e in terra. | | | |
|
Dekl.der Advent -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Advent: Einleitung des Kirchenjahrs |
l' avent m
Piemontèis | religReligion, VerwaltungsprVerwaltungssprache, kath. Kirchekatholische Kirche, ev. Kircheevangelische Kirche, Komm.Kommerz, freim.Freimaurer, AgendaAgenda | Substantiv | |
|
Dekl.die Anfrage -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
richiesta: I. Anfrage, Antrag Synonym: | 1. Anfrage, Antrag |
|
la richiesta f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Dekl.die Revolte -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
arvira: I. Revolte, Aufstand |
l' arvira f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Dekl.der Assessor ...oren m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
assessor: I. Assessor, Referent |
l' assessor m
Piemontèis | | Substantiv | |
Result is supplied without liability Generiert am 23.11.2024 10:08:14 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 31 |