pauker.at

Italienisch German Anstoß nehmen

Translate
filterpage < >
DeutschItalienischCategoryType
Anstoß nehmen irreg. scandalisé
Piemontèis
Verb
Schub, Anstoß la spinta
f
Substantiv
Anstoß erregen dare scandalo
wir nehmen prendiamo
Drogen nehmen sballare ugsRedewendung
Platz nehmen prendere posto
wieder nehmen riprendere
Betonung: riprèndere
Reißaus nehmen scappare
Anstoß nehmen formalizzarsi
Beim Wort nehmen. Prendere sulla parola.
Anlauf m nehmen prendere la rincorsa
jmdn gefangen nehmen catturare qu
Anstoß geben irreg. scandalisé
Piemontèis
Verb
wörtlich nehmen transitiv prendere alla letteraVerb
nehmen prendereVerb
Konjugieren nehmen irreg. pié e pijé
Piemontèis
Verb
nehmen prendereVerb
Konjugieren nehmen irreg. pijé
Piemontèis
Verb
Konjugieren nehmen irreg. pijé Piemontèis Verb
Bezug nehmen auf etwas collegarsi a qc
etwas den Akzent nehmen disaccentare qc
jmdn beim Wort nehmen prendere qu in parola
etwas übel nehmen adontarsi
ein glanzvolles Ende nehmen finire in bellezza
jmdm den Mut nehmen scoraggiare qu
etwas auf sich nehmen addossarsi qc
etwas auf sich nehmen accollarsi qc
etwas in Angriff nehmen abbordare qc
etwas auf sich nehmen assumersi qc
zur Kenntnis nehmen müssen dover prendere atto
Nehmen Sie sich Zeit! Faccia con comodo!
Zucker zum Kaffee nehmen prendere il caffè con lo zucchero
an die Kandare nehmen tenere sotto controllo
etwas wichtig nehmen dare importanza a qc
jmdn. / etwas nehmen prendere qu/qc
etwas in Angriff nehmen prendere d'assalto qc
etwas persönlich nehmen prendere qc sul personale
jmdn / etwas unter Beschuss nehmen bersagliare qu/qc
wir nehmen es übel ce la prendiamo
die Beine in die Hand nehmen mettersi le gambe in spallaRedewendung
etwas wieder in Betrieb nehmen riattivare qc
nehmen, ergreifen Konjugieren pigliareVerb
Reißaus nehmen correre via
Abschied nehmen accommiatarsi
Platz nehmen intransitiv piazzarsi ugsVerb
Bezug nehmen fare riferimento
Drogen nehmen drogarsi, farsi
Besitz nehmen prendere possesso
Maß nehmen prendere le misure
überhand nehmen essere in troppi
Platz nehmen accomodarsi
nehmen (ergreifen) afferrare
Reißaus nehmen
Beispiel:Ich nehme Reißaus.
darsela a gambe
Beispiel:Me la do a gambe.
sie nehmen prendono
jmdn auf den Arm nehmen prendere in giro qu
jmdn unter seine Fittiche nehmen fig prendere qu sotto la propria protezionefig
jmdn unter seine Fittiche nehmen fig prendere qu sotto la propria alafig
Zügel: die Zügel wieder in die Hand nehmen riprendere le rediniRedewendung
Anstoß, Antrieb
m
la spinta
f
Substantiv
Result is supplied without liability Generiert am 23.11.2024 12:17:09
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken