| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Category | Type | |
|
die Überhand über jemanden bekommen; einen Voreil gegenüber jemand [anderen] haben |
buntáiste a bhreith ar dhuine [eile] | | Redewendung | |
|
jmdn. geistig / intellektuell verwirren oder durcheinander bringen |
aigne a chur trí chéile ar dhuine | | Redewendung | |
|
im Flug [Dat.] |
ar eiteallaigh | | Redewendung | |
|
auf See, auf dem Wasser |
ar uisce | | Redewendung | |
|
nach links
im Irischen fig. |
ar chlé | | Adjektiv | |
|
(So ein) Unsinn, man! |
Ráiméis, a dhuine! | | Redewendung | |
|
Hand in Hand |
lámh ar láimh | | Redewendung | |
|
fig. beim Kragen |
ar chúl cinn | | Redewendung | |
|
zur Linken (Seite/Hand) [zur ... (der Seite / Hand von einem selbst) Linken] |
ar do chlí | | Redewendung | |
|
am Strand, an dem Strand |
ar an trá | | Redewendung | |
|
Schritt für Schritt |
cos ar chois | | Redewendung | |
|
hingebungsvoll zu jmdn. |
dúthrachtach do dhuine | | Redewendung | |
|
Schritt für Schritt |
cos ar chois | | Redewendung | |
|
jmdn. verfluchen |
ag mallachtaí ar dhuine | | Verb | |
|
zu meiner Rechten ... |
ar mó dheis | | Redewendung | |
|
Mary trägt einen Hut. (Mary ist einen Hut am tragen) |
Tá hata ar Mháire. | | Redewendung | |
|
über jemanden etwas Böses bringen, über jemanden Schlimmes bringen |
olc a thabhairt ar dhuine | | Verb | |
|
jemanden etwas Böses tun |
olc a dhéanamh ar dhuine | | Verb | |
|
jemanden zornig machen transitiv |
olc a chur ar dhuine | | Verb | |
|
jemanden verschmähen, jemanden verunglimpfen, jemanden beschimpfen |
spídiú a dhéanamh ar dhuine | | Verb | |
|
jemanden erzürnen transitiv |
olc a chur ar dhuine | | Verb | |
|
in gestrecktem Galopp |
ar cos in airde | | Redewendung | |
|
Ich habe etwas dagegen.
(gegen etwas sein) |
Tá locht agam ar. | | Redewendung | |
|
Dekl. Einbruch der Nacht m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | die Nacht bricht ein / es wird Nacht / die Nacht kommt über |
|
ar thitim na hoíche f Beispiel: | tá sé i n' oídhche |
| | Substantiv | |
|
jemanden drangsalieren / schikanieren |
géarleanúint a dhéanamh ar dhuine | | Verb | |
|
auf dem Dach des Hauses |
ar bhuaic an tí | | Redewendung | |
|
jemanden betrunken machen transitiv |
meisce a chur ar dhuine | | Verb | |
|
jemanden verfolgen Politik Religion |
géarleanúint a dhéanamh ar dhuine | | Verb | |
|
einäugig |
ar leathshúil
ar leathshúil [er'_lʹa-'hu:lʹ]; | | Adjektiv | |
|
Hast du die Tür geschlossen / zu gemacht? |
Ar dhruid tú an doras? | | Redewendung | |
|
jemanden einen Streich spielen |
cleas a dh'imirt ar dhuine | | Verb | |
|
an etwas gedenken |
cuimhniú a dhéanamh ar rud | | Redewendung | |
|
Seine Augen lodern. |
Bior ar a dhá shúil. | | Redewendung | |
|
eine Angelschnur mit Köder versehen |
baoite a chur ar líon | | Redewendung | |
|
Mach, dass der Teufel für ihre Betrügereien / Falschheit zahlt. / Kehre den Teufel in ihnen aus. |
Cas an feall ar an bhfeallaire. | | Redewendung | |
|
etwas (oder eine Sache) verurteilen / missbilligen |
daorbhreith a thabhairt ar rud | | Verb | |
|
Ich kenne Kat[h]rin.
3 verschiedene Bezeichnungen von Wissen [1. Tatsachen, 2. Personen, 3. Plätze]; hier Beispiel mit Personen; |
Tá aithne agam ar Chaitrín. | | Redewendung | |
|
sie haben Spaß auf jemandes Kosten |
bíonn spórt acu ar dhuine | | Redewendung | |
|
jemanden unter seinen Einfluss oder in seine Macht bekommen |
greim a ghabháil ar dhuine | | Redewendung | |
|
jmdn. ergreifen / packen |
greim a dh’fháil ar dhuine | | Redewendung | |
|
als Gedächtnis an jemanden, als Gedenken an jemanden |
mar chuimhne ar dhuine | | Redewendung | |
|
Vergeltung üben oder sich rächen an |
díoltas a dhéanamh ar dhuine | | Redewendung | |
|
jemanden um Rat fragen transitiv |
comhairle a iarraidh ar dhuine/comhairle dhuine a dh’fháil | | Verb | |
|
jemanden einen Schlag (mit)geben / versetzen |
clabhtóg a bhualadh ar dhuine | | Verb | |
|
jemanden eine Melodie / eine Weise vorspielen |
port a sheinnt do dhuine | | Verb | |
|
jmdn. mit etwas versorgen, versehen, ausstatten, beliefern |
rud a sholáthar do dhuine | | Redewendung | |
|
Seine Augen blitzten (auf) vor Zorn. |
Tháinig bior ar a shúilibh. | | Redewendung | |
|
Gewissheit in etwas |
deimhne ar | | Adverb | |
|
manchmal
English: sometimes |
ar uaireanta
[ər_ərʹəntə] | | Adverb | |
|
hinter (dem oder den) |
ar chúl | | Präposition | |
|
nach rechts |
ar dheis | | | |
|
um ... [Genitiv], wegen ... [Gen.], halber [Gen.] |
ar son | | | |
|
entlang |
ar fead | | Adverb | |
|
sagte sie |
ar sise | | | |
|
halb-geöffnet, halboffen |
ar leathoscailt | | Adjektiv, Adverb | |
|
geöffnet, offen |
ar oscailt | | Adjektiv, Adverb | |
|
greifen irreg., ergreifen irreg. |
greim ar | | Verb | |
|
packen, (sich) schnappen |
greim ar | | Verb | |
|
morgens |
ar maidin | | Adverb | |
Result is supplied without liability Generiert am 30.11.2024 13:23:33 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 6 |