| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Category | Type | |
|
Konjugieren gehen intransitiv |
altveraltet beirim | | Verb | |
|
Dekl. Rasen m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Fläche, die mit Rasen bedeckt ist) |
Dekl. sord soird [Nom./Dat.], sord [Gen.] m
sord [so:rd], Sing. Gen.: soird [su:rdʹ]; Plural: Nom./Dat. soird, Gen.: sord; | | Substantiv | |
|
sie ist |
tá sí | | | |
|
Ist dies deins? |
An leatsa é seo? | | Redewendung | |
|
Es ist meins.
(wortwörtlich im Irischen vom Satzbau: auf mir mit es) |
Is liomsa é. | | | |
|
das ist das Haus |
is é siúd an tigh (oder nur) siúd é an tigh | | | |
|
um, um ... herumBeispiel: | 1. um Ostern | | 2. um Weihnachten | | 3. am Abend | | 4. um diese Zeit | | um: wird im Irischen auch bei der Beschreibung von Kleidungsstücken an Personen verwendet: | | a) 1. Pers. Singular: umam [uməm] | | b) 2. Pers. Singular: umat [umət] | | c) 3. Pers. Singular mask./neutr.: uime [imʹi], fem.: uimpe [i:mpʹi] | | d) 1. Pers. Plural: umainn [umiŋʹ], Plural 2. Pers. Plural: umaibh [umivʹ], 3. Pers. Plural: umpu [u:mpə]; autonome Form für man: umá | | 5. aus diesem Grund |
|
um
um [u:m/im'] Beispiel: | 1. um Cháisc | | 2. um Nollaig | | 3. um thráthnóna | | 4. um an dtaca so | | 5. uime sin |
| | Präposition | |
|
Dekl. Schiff n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Navigation/Schifffahrt: Im Irischen können in diesem Bereich einerseits die Substantive feminin oder maskulin sein. Beispiel: | Es ist ein schönes Schiff. |
|
bád mmaskulinum m | | Substantiv | |
|
Welcher Tag ist heute? |
Cén lá atá ann inniu? | | Redewendung | |
|
Es ist schön.
go = obligatorisch für Connacht und Munster |
Tá sé deas. / Tá sé go deas. Connacht | | Redewendung | |
|
Es ist sonnig. Wetter |
Tá sé grianmhar. aimsir | | Redewendung | |
|
Dies ist meine Familie. |
Seo mo theaghlach. | | Redewendung | |
|
Mein Name ist Seán. |
Seán atá orm. | | | |
|
Die Zeit ist um! |
Tá an t-am istig! | | Redewendung | |
|
Wo ist mein Buch? |
Cá bhfuil mo leabhar? | | Redewendung | |
|
Mir ist schlecht. |
Tá mé go dona. | | | |
|
es ist nichtswürdig / unwürdig |
ní fiú biorán (agus) é | | Redewendung | |
|
Dies ist meine Familie. |
Seo mo theaghlach. | | Redewendung | |
|
John ist im Glück. |
Tá an t-ádh ar Sheán. | | Redewendung | |
|
Ist er? (fragend) interrogativ
Er ist nicht = níl sé;
|
An bhfuil sé? | | | |
|
Ist sie? (fragend) interrogativ
Sie ist nicht = níl sí |
An bhfuil sí? | | | |
|
Es ist nass. Wetter |
Tá sé fliuch. aimsir | | | |
|
sich um die Pferde kümmern |
i mbun na gcapall | | Redewendung | |
|
Das Wetter ist schlecht. |
Tá an aimsir go dona. | | | |
|
Es ist am schneien. Wetter |
Tá sé ag cur sneachta. aimsir | | Redewendung | |
|
Es ist bewölkt. / Es ist wolkig. |
Tá sé scamallach | | | |
|
Sie ist sehr gut. |
Tá sí fíormhaith. | | Redewendung | |
|
Es ist trocken. Wetter |
Tá sé tirim. | | Redewendung | |
|
Hunger ist der beste Koch. |
Is maith an t-anlann an t-ocras. | | Redewendung | |
|
Was ist mit dir? / Was fehlt dir? |
Tá mé go dona. | | | |
|
Er ist ein guter Musiker. |
Is ceoltóir maith é. | | Redewendung | |
|
er ist |
tá sé | | | |
|
abends [sehr später Nachmittagsbereich] |
um thráthnóna | | | |
|
tot sein |
bheith san úir | | Verb | |
|
Es ist besser nicht wie die Katze um den heißen Brei herumzugehen. / Es ist besser nicht um die Sache herumzureden.
(sinnbildlich: sich vor und zurück bewegen in einer Sacher oder Angelegenheit)
English: It is better not to beat about the bush. |
Ní fearr bheith siar ná aniar ar an sgéal. | | Redewendung | |
|
wie ist fragend
Wie ist dein Name? / Cad is ainm duit? |
cad is | | Adverb | |
|
Die Sonne ist am scheinen. Wetter |
Tá an ghrian ag soilsiú. aimsir | | Redewendung | |
|
wo auch immer er jetzt ist |
pé ball ina bhfuil sé anois | | Redewendung | |
|
Es ist nur ein Schauer/Guss. |
Níl ann ach báisteach. | | Redewendung | |
|
zu tun was richtig ist |
an ceart a dhéanamh | | Redewendung | |
|
Die Sonne scheint. / Die Sonne ist am scheinen. |
Tá sé ag cur sneachta. | | | |
|
Wirbel /unnötige Aufregungen um jmdn. machen |
rud a dhéanamh de chúram de dhuine | | Verb | |
|
Das ist nicht richtig. / Das ist nicht fair. |
Níl san dleathach. | | Redewendung | |
|
Ist die Arbeit fertig (beendet)? |
An bhfuil an obair críochnaithe? | | Redewendung | |
|
Ist das Fenster nicht entzwei/kaputt? |
Nach bhfuil an fhuinneog briste? | | Redewendung | |
|
Es ist bewölkt /wolkig. Wetter |
Tá sé scamallach. aimsir | | | |
|
Sie ist eine Freundin von mir. |
Is cara liom í. | | Redewendung | |
|
Der Hund ist nicht am fressen. Der Hund frisst nicht. |
Níl an madadh ag ithe. | | Redewendung | |
|
Wirst du morgen um 7.00h aufstehen? |
An éireoidh tú ag a seacht amárach? | | Redewendung | |
|
Er ist (krank) im Bett. Er liegt krank im Bett. |
Tá sé ina luí. | | Redewendung | |
|
das ist alles was ich weiß
(Partikel: ar) ar ---> arb, da das nächste Wort mit einem Vokal beginnt |
sin arb eol dom | | | |
|
Dass ist das, was ich sagen wollte. |
Sin é dob áil liom a rá. | | Redewendung | |
|
Mary trägt einen Hut. (Mary ist einen Hut am tragen) |
Tá hata ar Mháire. | | Redewendung | |
|
Es ist zu spät, um das Dach an einem windigen Tag zu decken. (zu reparieren, zu flicken, auszubessern)
Es ist (heute) kein Tag ... |
Ní hé lá na gaoithe lá na scolb. | | Redewendung | |
|
Heute ist Montag. |
Inniu an Luan. | | Redewendung | |
|
Heute ist Dienstag. |
Innui an Mháirt. | | Redewendung | |
|
Ist es möglich, ... |
Is dócha, ... | | Redewendung | |
|
Heute ist Mittwoch. |
Innui an Chéadaoin. | | Redewendung | |
|
Sie ist Cecilia. |
Sín í Cecilia. | | Redewendung | |
Result is supplied without liability Generiert am 30.11.2024 13:14:10 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 8 |