Deutsch▲ ▼ Irisch▲ ▼ Category Type
Dekl. glühend-heiße Eisenstange f femininum / glühend-heißer Eisenstab m maskulinum -...stangen,-...stäbe f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bior dearg iarainn beara [Nom./Dat.], bior [Gen.] a bheara [Vok.] m
bior, Sing. Gen.: beara; Plural: Nom./Dat.: beara, Gen.: bior
Substantiv
Dekl. Reue f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(tiefe Reue aus dem Herzen)
croíbhrú [Sing. Nom.: an croíbhrú, Gen.: an chroíbhrú, Dat.: don chroíbhrú / leis an gcroíbhrú] m
croíbhrú [kri:-vru:], Sing. Gen.: croíbhrú;
Substantiv
jmdn. willkommen heißen transitiv
fáiltiú roim dhuine Verb
aus dem Gedächtnis
óm chuimhne Redewendung
Dekl. Abwehr, das Abwehren f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
VN im Irischen;
amerik.: defense, engl.: defence
cosaint [Sing. Nom.: an chosaint, Gen.: na cosanta, Dat.: leis an gcosaint / don chosaint] f
cosaint [kosintʹ], Sing. Gen.: cosanta
Substantiv
unter dem Mond (Mondlicht)
fé bhun na gealaí
auf See, auf dem Wasser
ar uisce Redewendung
im Café, in dem Café
sa chaife Redewendung
am Strand, an dem Strand
ar an trá Redewendung
am Wochenende, an dem Wochenende
ag an deireadh seachtaine Redewendung
auf dem Dach des Hauses
ar bhuaic an tí Redewendung
nach dem ersten akademischen Grad
iarchéimeach Adjektiv
aus dem Südwesten, aus Südwest, südwestlich
aniar aneas aniar aneas [i'nʹiər_i'nʹas]
Adverb
aus dem Norden
aduaidh aduaidh [ə'duəgʹ]
Adverb
Dekl. Kompensierung, das Kompensieren -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
VN im Irischen;
Dekl. cúiteamh [Sing. Nom.: an cúiteamh, Gen.: an chúitimh, Dat.: don chúiteamh / leis an gcúiteamh] m
cúiteamh [ku:tʹəv], Sing. Gen.: cúitimh;
Substantiv
aus dem Süden
aneas aneas [i'nʹas];
Adverb
Ich heiße Kilian.
Kilian atá orm. Redewendung
durch die schäumenden Wasser vor dem / vorm Strand
trí chúr na trá Redewendung
willkommen heißen transitiv ich heiße willkommen = fáiltím [Stamm im Irischen: fáiltigh; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: fáiltiú; Verbaladjektiv: fáiltithe]
Beispiel: 1. jemanden willkommen heißen
fáiltím fáiltím [fɑ:lʹ'hi:mʹ], VN: fáiltiú [fɑ:lʹ'hu:];
Präsens:
autonom: fáiltear;
Präteritum:
autonom: fáiltíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'fháiltí;
Futur:
autonom: fáilteofar;
Konditional:
autonom: d'fháilteofaí;
Imperativ:
autonom: fáiltear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bhfáiltear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá bhfáiltí;
Verbalnomen: fáiltiú [Sing. Gen.: fáiltithe]
Verbaladjektiv: fáiltithe;
Beispiel: 1. fáiltiú roim dhuine
Verb
im Restaurant, in dem Restaurant
sa bhialann
im Theater, in dem Theater
san amharclann
am Wochenende, an dem Wochenende
ag an deireadh seachtaine Redewendung
im Café, in dem Café
sa chaife Redewendung
eins nach dem anderen
i ndiaidh a chéile Redewendung
aus dem Norden, unten, hinunter
aníos aníos [i'nʹi:s];
Adverb
von dem an, von diesem Tag an
ó shin i leith Redewendung
Es ist besser nicht wie die Katze um den heißen Brei herumzugehen. / Es ist besser nicht um die Sache herumzureden. (sinnbildlich: sich vor und zurück bewegen in einer Sacher oder Angelegenheit)
English: It is better not to beat about the bush.
Ní fearr bheith siar ná aniar ar an sgéal. Redewendung
hinter (dem oder den)
ar chúl Präposition
aus dem Westen, hinten, dahinten, hinterher
aniar aniar [i'nʹiər];
Adverb
nach dem Gesetz, von Rechts wegen, gesetzlich Synonym: nach dem Gesetz, von Rechts wegen, gesetzlich
le ceart dlí Adverb
Es wird in dem Konferenzraum abgehalten werden.
Beidh sé ar siúl sa seomra comhdhála. Redewendung
Sie haben keinen Respekt gegenüber dem Lehrer.
Níl meas acu ar an mhúinteoir. Redewendung
... liegt auf dem Rasen. [3.Pers.Ez., /m} ]
Tá ... sínte ar ann bhféar. Redewendung
Dekl. Bestimmtheit (Sicherheit, das Versichern / Zusichern) f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Beispiel: 1. ich vergewisser mich {Verb}
deimhin deimhin [dʹəinʹ]
Beispiel: 1. deinim deimhin de
Substantiv
Abstinenz vom Alkohol, Abstinenz vorm Trinken ugs umgangssprachlich , sich dem Trinken (Alkohol) enthalten
staonadh ón ólachán Redewendung
verflucht sei er / wehe dem, wer es war / wer es tat
is mairg don té a dhein é Redewendung
... ist verletzt und liegt auf dem Rasen.
Tá ... gorthaite go dona agus sínte ar ann bhféar. sport Sport
(Sinn:) Aus einer Kuh werden eines Tages noch mehr Kühe (werden/entstehen). Amer. aus dem amer. [oder engl.?; I don't know]
Béarfaidh bó éigin lao éigin lá éigin. Redewendung
Dekl. Jahrbücher pl
im Irischen wird meist nur der Plural annála verwendet
Dekl. annáil [láid.] [Sing. Nom.: an annáil, Gen.: na hannáile, Dat.: leis an annáil / don annáil; Plural: Nom.: na hannála] annála f
annáil [ə'nɑ:lʹ], Sing. Gen.: annáile; Plural: annála [ə'nɑ:lə];
Substantiv
etwas etwas gutheißen transitiv ich heiße gut = fáiltím [Stamm im Irischen: fáiltigh; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: fáiltiú; Verbaladjektiv: fáiltithe]
fáiltím fáiltím [fɑ:lʹ'hi:mʹ], VN: fáiltiú [fɑ:lʹ'hu:];
Präsens:
autonom: fáiltear;
Präteritum:
autonom: fáiltíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'fháiltí;
Futur:
autonom: fáilteofar;
Konditional:
autonom: d'fháilteofaí;
Imperativ:
autonom: fáiltear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bhfáiltear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá bhfáiltí;
Verbalnomen: fáiltiú [Sing. Gen.: fáiltithe];
Verbaladjektiv: fáiltithe;
Verb
wie aus dem Ei gepellt (Aussehen z. B. einer Person) Adjektiv im Irischen als auch Redewendung
Beispiel: 1. Er sah wie aus dem Ei gepellt aus und war frisch rasiert (blitzsauber und frisch rasiert).
piocaithe piocaithe
Beispiel: 1. Isé a bhí go piocaithe bearrtha.
Redewendung
ugs umgangssprachlich Ich muss los [auf dem Absprung sein/sich verabschieden] {ugs} ich mach mich auf den Weg
Caithfidh mé an bóthar a bhualadh. Redewendung
Der Sturm auf See (auf dem Meer) hat sich durch ihn gelegt.
An stoirm ar an bhfaraige ’á chiúnú aige. Redewendung
Dekl. Demut f femininum , Bescheidenheit f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 3. Deklination im Irischen;
Beispiel: 1. Bescheidenheit / Demut ausüben / praktizieren / vorleben 2. bescheiden oder demütig sein 3. sich gegenüber jemanden ergeben zeigen / erweisen 4. Achtung, Respekt vor dem Gesetz
Dekl. umhlaíocht [Sing. Nom.: an umhlaíocht, Gen.: na humhlaíochta, Dat.: leis an umhlaíocht / don umhlaíocht] f
An Tríú Díochlaonadh; umhlaíocht [u:'li:xt], Sing. Gen.: umhlaíochta;
Beispiel: 1. umhlaíocht a chleachtadh 2. umhlaíocht a chleachtadh 3. umhlaíocht a thabhairt do dhuine 4. umhlaíocht do dhlithe / dhlí
Substantiv
Dekl. Erschaffung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
VN im Irischen cruthnú im Gegensatz zu cruithniú belegt;
Beispiel: 1. die Erschaffung der Erde
Dekl. cruthnú [Sing. Nom.: an cruthnú, Gen.: an chruthnaithe, Dat.: don chruthnú / leis an gcruthnú] m
cruthnú [kru'nu:], Sing. Gen.: cruthnaithe;
Beispiel: 1. cruthnú an domhain
Substantiv
Jemand aus der Abteilung ist auf dem Weg nach unten zu dir. (bei Gespräch, jmdn. abholen zu lassen)
Tá dúine ón rannóg sin ar an mbealach anuas chugat. Redewendung
Dekl. Eisenstab -stäbe m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 4. Deklination im Irischen;
Dekl. sparra iarainn sparraí m
An Ceathrú Díochlaonadh;
Substantiv
Ich habe ein einziges Buch. Im Irischen: Verneinung mit níl in Verbindung mit dem Wort ach, bedeutet einzig/ alleinig
Níl ach leabhar amháin agam. Redewendung
(den) Krieg erklären transitiv der Infinitiv wird mit dem VN im Irischen gebildet
cogadh a fhógairt Verb
befühlen, betasten der Infinitiv im Irischen wird mit dem VN im Irischen gebildet
cimilt le cimilt le [kʹimʹiltʹ_le/ kʹimʹiltʹ_l'i];
Verb
mäßig, ziemlich [ugs. im Deutschen so lala, geht so z. B. auf die Frage nach dem Befinden]
réasúnta [re:'su:ntə] réasúnta [re:'su:ntə];
Adjektiv
▶ Konjugieren heißen ich heiße = ciallaím [Stamm im Irischen: ciallaigh, Verbalnomen: ciallú; Verb der 2. Konjugation; ciall [k'ial]]
ciallaím ciall [k'ial];
Präsens:
autonom: ciallaítear;
Präteritum:
autonom: ciallaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chiallaítí;
Futur:
autonom: ciallófar;
Konditional:
autonom: chiallófaí;
Imperativ:
autonom: ciallaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gciallaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gciallaítí;
Verbalnomen: ciallú;
Verbaladjektiv: ciallaithe;
Verb
Entschuldigung / Verzeihung [Anrede in einem Gespräch bei unbekannten Personen , bei dem meistens eine Frage erfolgt]
Gabh mo leithscéal, ... Redewendung
Dekl. glühende / heiße Asche f femininum , glühende / heiße Kohle f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
im verbal Sprachlichen im Deutschen: meist Pluralverwendung die glühenden / heißen Kohlen, jedoch meist Singularverwendung bei: die heiße Asche / die (noch) glühende Asche
Dekl. gríosach [Sing. Nom.: an ghríosach, Gen.: na gríosaí, Dat.: don gríosaigh / leis an gríosaigh] f
irreg. gríosach [grʹi:səx], gríosaí [grʹi:'si:];
Substantiv
Du solltest mit dem zufrieden sein, was du hast auch wenn es nicht das Beste ist.
Ní bia bainne is ní bainne bláthach. Ní bia bainne is ní bainne bláthach. / ní feoil putóga, ach deinid siad sásamh.
Redewendung
Dekl. Schutz, das Schützen m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
u. a. auch VN im Irischen;
engl.: protection
Beispiel: 1. unter jemandes Schutz (stehen oder sich befinden) / unter Schutz von jemanden 2. schutzlos
Dekl. cosnamh m
X
Einzahl bestimmt Mehrzahl bestimmt Einzahl unbestimmt Mehrzahl unbestimmt Nominativ
cosnamh Genitiv
Dativ
cosnamh Vokativ
cosnamh [kosnəv];
Beispiel: 1. fé chosnamh duine 2. gan chosnamh
Substantiv
scherzen intransitiv ich scherze = magaim [seltenes Verb im Irischen: Stamm mag; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; die häufigste Verwendung im Sprachlichen wird mit dem Verbalnomen magadh getätigt; Verbalnomen: magadh [mɑgə]]
magaim magaim [mɑgimʹ]; magadh [mɑgə], magaidh [mɑgigʹ];
Präsens:
autonom: magtar;
Präteritum:
autonom: magadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: mhagtaí;
Futur:
autonom: magfar;
Konditional:
autonom: mhagfaí;
Imperativ:
autonom: magtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go magtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá magtaí;
Verbalnomen: magadh (Sing. Gen.: magaidh)
ich scherze = magaim [seltenes Verb im Irischen: Stamm mag; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; die häufigste Verwendung im Sprachlichen wird mit dem Verbalnomen magadh getätigt; Verbalnomen: magadh [mɑgə]]
Verb
das war alles was ich wusste (Partikel: ar) ar ----> arbh immer bei der Verwendung der Vergangenheitsform und dem Konditional, wenn das nächste Wort mit einem Vokal anfängt, dann ---> arbh
sin arbh eol dom Redewendung
▶ Konjugieren wissen Beispiel: 1. ich weiß nicht 2. Keine Ahnung! Ich habe keine Ahnung! 3. Du weißt die Hälfte davon /von dem nicht. 4. Er wusste nicht. {Präteritum} 5. Er weiß nicht {Präsens}.
feadar feadar [defektes Verb] [fʹadər];
Beispiel: 1. ní fheadar 2. Ní fheadar den domhan! 3. Ní fheadraís a leath. [nʹi:_adəri:ʃ_ʃe:] 4. Ní fheidir sé. [nʹi:_edʹirʹ_ʃe:] 5. Ní fheadair sé. [nʹi:_adərir_ʃe:]
Verb Result is supplied without liability Generiert am 30.11.2024 17:02:34 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources (GA) Häufigkeit 3