Irisch German blieb | Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Category | Type | | |
etwas aufrechthalten, bei etwas dabei bleiben (für eine lange Zeit) |
rud do sheasamh i bhfad | | Verb | | |
bleiben intransitiv
ich bleibe = fanaim [Stamm im Irischen: fan, Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: fanúint; Verbaladjektiv: fanta;] |
fan
fan[fan]; fanaim [fɑnimʹ], fanúint [fɑ'nũ:ntʹ];
Präsens:
autonom: fantar;
Präteritum:
autonom: fanadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'fhantaí;
Futur:
autonom: fanfar;
Konditional:
autonom: d'fhanfaí;
Imperativ:
autonom: fantar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bhfantar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá bhfantaí;
Verbalnomen: fanúint;
Verbaladjektiv: fanta;
| | Verb | | |
bleiben (Sache)
ich bleibe (bei einer Sache) = seasaím [Stamm im Irischen: seasaimh (Imperativ: 2. Pers. Sing.), Verbalnomen: seasamh (Sing. Gen.: seasaimh), Verbaladjektiv: seasta] |
seasaím
seasaím [ʃa'si:mʹ], seasamh [ʃasəv], sheasaimh [hasiv'];
Präsens:
autonom: seasaítear;
Präteritum:
autonom: seasaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: sheasaítí;
Futur:
autonom: seasófar;
Konditional:
autonom: sheasófaí;
Imperativ:
autonom: seasaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go seasaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: go seasaítí;
Verbalnomen: seasamh [Sing. Gen.: seasaimh];
Verbaladjektiv: seasta; | | Verb | | |
bleiben intransitiv
ich bleibe = fanaim [Stamm im Irischen: fan; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: fanúint, Verbaladjektiv: fanta] Beispiel: | 1. ich bleibe weg von | | 2. ich bleibe zurück (mit) | | 3. Bleib mir bloß weg! / Halt dich (bloß) fern von mir! |
|
fanaim
fanaim [fɑnimʹ], fanúint [fɑ'nũ:nt'];
Präsens:
autonom: fantar;
Präteritum:
autonom: fanadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: fhantaí;
Futur:
autonom: fanfar;
Konditional:
autonom: d'fhanfaí;
Imperativ:
autonom: fantar [2.Pers.Sing.: fan];
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bhfantar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá bhfantaí;
Verbalnomen: fanúint;
Verbaladjektiv: fanta; Beispiel: | 1. fanaim ó | | 2. fanaim siar (ó) | | 3. Fan uaim amach! |
| | Verb | | |
Dekl. Atem(zug) -(züge) m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 5. Deklination im Irischen; Beispiel: | 1. es verschlug mir den Atem {fig.} | | 2. ich halte meinen Atem an / ich halte die Luft an | | 3. wieder Luft bekommen / Luft wieder finden / Atem zurückbekommen | | 4. sich verschnaufen | | 5. [im Irischen: Artikel -> an plus anál, im Sterben liegen, fig.) Der Priester blieb so lange bei ihm bis er den letzten Atemzug tat / machte. | | 6. ich hielt meinen Atem an (mein Atem stoppte) | | 7. alle atmeten richtig tief ein / alle atmeten tief und lange ein [jeder nahm einen richtig langen Atemzug] | | 8. {fig.} leblos (keine Atmung zu erkennen, wie tot, leblos) | | 9. Kurzatmigkeit {f} | | 10. leise, im Flüsterton | | 11. guter Einfluss / ugs. Fittiche | | 12. auf jemanden einwirken / Einfluss (aus)üben | | 13. Einfluss {m} / Einwirkung {f} (Einwirken {n} |
|
Dekl. anál [Sing. Nom.: an anáil, Gen.: na hanálach, Dat.: don anáil / leis an anáil; Plural: Nom.: na hanálacha, Gen.: na n-análach, Dat.: leis na hanálacha] análacha [Nom./Dat.], análach [Gen.], a análacha [Vok.] f
An Cúigiú Díochlaonadh; anál [ə'nɑ:l], Sing. Gen.: análach [ə'nɑ:ləx], Sing. Dat.: anáil; Plural: Nom./Dat.: análacha [ə'nɑ:ləxə], Gen.: análach; Beispiel: | 1. do bhain sé m'anál díom | | 2. coimeádaim m’anál | | 3. t’anál a dh’fháil | | 4. anál a tharrac | | 5. D’fhan sagart i n’ fhochair go dtí gur tharaing sé an anál. | | 6. stadann m’anál orm | | 7. do tharaing gach aoinne anál breagh fada | | 8. gan anam | | 9. easpa análach | | 10. féna n-anáil | | 11. anál fhónta | | 12. t’anál a dhul fé dhuine | | 13. anál {f} |
| | Substantiv | | Result is supplied without liability Generiert am 23.11.2024 19:34:39 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 1 |
Ä <-- Eingabehilfe einblenden - klicken |