pauker.at

Irisch German Toten Meer

Translate
filterpage < >
DeutschIrischCategoryType
Dekl. See [die offene See, das offene Meer] -n
f

Die 4. Deklination im Irischen;
Beispiel:ich geh/fahr zur See
der Atlantik
über der See / über den Meeren
Dekl. farraige [Sing. Nom.: an fharraige, Gen.: na farraige, Dat.: don fharraige / leis an bhfarraige; Pl. Nom.: na farraigí, Gen.: na bhfarraigí, Dat.: leis na farraígí] farraigí
f

An Ceathrú Díochlaonadh; farraige [fɑrigʹi], farraigí [fɑri'gʹi:];
Beispiel:téim ar farraige
an Fharraige Mhór
thar farraige
Substantiv
Dekl. (Toten)Blässe
f

Die 3. Deklination im Irischen;
Dekl. mílítheacht
f

An Tríú Díochlaonadh; mílítheacht [mʹi:'lʹi:həxt];
Substantiv
Dekl. See [Meer]
f

Die 3. Deklination (im Irischen);
Dekl. muir [Sing. Nom.: an mhuir, Gen. na mara, Dat.: don mhuir; Pl. Nom.: na mara, Gen.: na mara] mara
f

An Tríú Díochlaonadh;
Substantiv
Dekl. Tote Meer --
n
Dekl. Muir Mharbh --
f

muir [mirʹ];
Substantiv
Dekl. (Toten)Bahre, Trage f -n
f

Die 1. Deklination im Irischen;
cróchar [Sing. Nom.: an cróchar, Gen.: an chróchair, Dat.: don chróchar / leis an gcróchar; Plural: Nom.: na cróchair, Gen.: na gcróchar, Dat.: leis na cróchair] cróchair [Nom./Dat.], [g]cróchar [Gen.], a chróchara [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; cróchar [kro:xər], Sing. Gen.: cróchair [kro:xirʹ]; Plural: Nom./Dat.: cróchair, Gen.: cróchar, Vok.: a chróchara [ə_kro:xər'ə];
Substantiv
Dekl. Töten n, Morden n --
n

VN im Irischen;
Dekl. marú [Sing. Nom.: an marú, Gen.: an mharaithe, Dat.: don mharú / leis an marú]
m

marú [mɑ'ru:], Sing. Gen.: maraithe [mɑrihi];
Substantiv
Gebete für die Toten urnaithe na marbhRedewendung
Dekl. Meerenge [(Meer)Straße, Meeresboden, Flußbett] -n
f

Die 1. Deklination im Irischen;

engl.: {s} strait [often Pl.] or sound [Meerenge]; The Channel between Rathlin and Fair Head;
Dekl. caolas [Sing. Nom.: an caolas, Gen.: an chaolais, Dat.: don chaolas / leis an gcaolas; Plural: Nom.: na caolais, Gen.: na gcaolas, Dat.: leis na caolais] caolais [Nom./Dat.], caolas [Gen.]
m

An Chéad Díochlaonadh; caolas [kEːləs];
Substantiv
(leichen)bleich, (asch)fahl, (toten)blass mílítheach
mílítheach [mʹi:'lʹi:həx]; Comp./Superl.: mílíthí [mʹi:'lʹi:hi:];
Adjektiv
Der Sturm auf See (auf dem Meer) hat sich durch ihn gelegt. An stoirm ar an bhfaraige ’á chiúnú aige.Redewendung
töten transitiv
töten = maraím [Stamm im Irischen: mairbh; Verb der 2. Konjugation; Verbalnomen: marú; Verbaladjektiv: maraithe;]
maraím
maraím [mɑ'ri:mʹ], marú [mɑ'ru:], maraithe [mɑrihi], mairbh [mɑrʹivʹ]; Präsens: autonom: maraítear; Präteritum: autonom: maraítí; Imperfekt-Präteritum: autonom: mharaítí; Futur: autonom: marófar; Konditional: autonom: mharófaí; Imperativ: autonom: maraítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go maraítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá maraítí; Verbalnomen: marú [Sing. Gen.: maraithe]; Verbaladjektiv: maraithe;
Verb
Dekl. Tote -n
m

Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel:von den Toten auferstehen
Dekl. marbh [Sing. Nom.: an marbh, Gen.: an mhairbh, Dat.: don mharbh / leis an marbh; Plural: Nom.: na mairbh, Gen.: na marbh, Dat.: leis na mairbh] mairbh [Nom./Dat.], marbh [Gen.], a mharbha [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; marbh [mɑrəv], Sing. Gen.: mairbh [marʹivʹ]; Plural: Nom./Dat.: mairbh, Gen.: marbh, Vok.: a mharbha;
Beispiel:éirí ósna mairbh (ó mharaíbh)
Substantiv
töten
ich töte = básaím [Stamm im Irischen: básaigh, Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut, Verbalnomen: bású, Verbaladjektiv: básaithe]
básaím
básaím [bɑ:'si:mʹ], bású [bɑ:'su:]; Präsens: autonom: básaítear; Präteritum: autonom: básaíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: bhásaítí; Futur: autonom: básófar; Konditional: autonom: básófaí; Imperativ: autonom: básaigh; Konjunktiv-Präsens: autonom: go mbásaítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá mbásaítí; Verbalnomen: bású; Verbaladjektiv: básaithe;
Verb
Dekl. Meer -e
n
Alt muir muire [Dativ: muirib]
{alt Irisch}Singular: Nominativ: muir; Genitiv: moro; Dativ: muir; Akkusativ: muir; Vokativ: muir; Plural: Nominativ: muire; Genitiv: muire; Dativ: muirib; Akkusativ: muire; Vokativ: muire; Dual: Nominativ: dá muir; Genitiv: dá moro; Dativ: dib muirib; Akkusativ: dá muir; Vokativ: dá muir;
Substantiv
Dekl. Meer -e
n

Die 3. Deklination (im Irischen);
Dekl. muir [Sing. Nom.: an mhuir, Gen. na mara, Dat.: don mhuir; Pl. Nom.: na mara, Gen.: na mara] mara
f

An Tríú Díochlaonadh;
Substantiv
Dekl. fig Meer -e
n

Die 1. Deklination im Irischen;

das große Wasser [am Lateinischen oder Spanischen entlehnt aqua (lat.) im Spanischen zu agua Wasser] weite Wasser [oh Wasser!]
Dekl. fig aigéan aigéain [Nom./Dat.], aigéan [Gen.], a aigéana [Vok.]
m

An Chéad Díochlaonadh; aigéan
figSubstantiv
auferstehen [von den Toten]
üblich sind nur ungetrennte Formen, z. B. wenn er aufstünde, er ist auferstanden; [Stamm im Irischen: aiséirigh, Verbalnomen: aiséirí, Verbaladjektiv: aiséirithe; Verb der 2. Konjugation auf schlankem Auslaut]
aiséirím
aiséirím [a'ʃəirʹi:mʹ], aiséirí [a'ʃəirʹi]; Präsens: autonom: aiséirítear; Präteritum: autonom: aiséiríodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'aiséirítí; Futur: autonom: aiséireofar; Konditional: autonom: d'aiséireofaí; Imperativ: autonom: aiséirítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go n-aiséirítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá n-aiséirítí; Verbalnomen: aiséirí; Verbaladjektiv: aiséirithe;
Verb
Dekl. Erde (als auch fig.)
f

Die 2. Deklination im Irischen;1. Erde (als auch fig.), 2. die Toten
Dekl. úir [Sing. Nom.: an úir, Gen.: na húire, Dat.: leis an úir / don úir]
f

An Dara Díochlaonadh; úir [u:rʹ], Sing. Gen.: úire [u:rʹi];
Substantiv
Dekl. Gebet n, das Beten -e, --
n

Die 4. Deklination im Irischen;

engl.: prayer, act of praying
Example:2. Gebete für die Toten
1. beten, Gebet(e) verrichten
Dekl. urnaí [Sing. Nom.: an urnaí, Gen.: na hurnaí, Dat.: don urnaí / leis an urnaí; Plural: Nom.: na hurnaithe, Gen.: n-urnaithe, Dat.: leis na urnaithe] urnaithe
f

An Ceathrú Díochlaonadh; urnaí [u:r'ni:], Plural: urnaithe [u:rnihi];
Example:2. urnaithe na marbh {f}
1. urnaithe ar dhéanamh
Substantiv
Dekl. Rochen -
m

Knorpelfisch, im Meer lebender Fisch mit scheibenförmig abgeflachtem Körper und deutlich abgesetztem Schwanz

engl.: {s} skate (fish);
Dekl. scat [Sing. Nom.: an scat, Gen.: an scait; Pl. Nom.: na scait, Gen.: na scat] scait [Nom./Dat.], scat [Gen.]
m

scat [skat], scait [skEtʃ];
Substantiv
Dekl. Kalkstein -e
m

meist aus [Meer]wasser abgesetztes, vorwiegend aus Kalkspat bestehendes Sedimentgestein, welches als Rohstoff besonders in der chemischen und der Bauindustrie verwendet wird
Dekl. cloch aoil; cloch f [Sing. Nom.: an chloch, Gen.: na cloiche, Dat.: don chloch /leis an gcloch; Pl. Nom.: na clocha, Gen.: na gcloch, Dat.: leis na clocha clocha [Nom./Dat.], cloch [Gen.]
f

cloch aoil [klox_e:l], Plural: clocha [kloxə];
Substantiv
Kiste f, Kasten m, Kassette f, ugs. Sarg (schlechtes Schiff, Boot) Kisten, Kästen, Kassetten, ugs. Särge
f

Kiste für Wertsachen (zum Festverschließen / Wegschließen) auch ugs. für einen alten klapprigen / rostigen / schlechten oder sargähnlichen Kahn auf dem Meer;
cónra f, cófra m cónraí, cófraí
f

cónra [ko:rə], cófra {m} [ko:rhə], cófraí [ko:r'hi:]; cónra: Sing. Gen.: cónrann [ko:rən], Dat.: cónrainn; Plural: cónraí [ko:'ri:];
Substantiv
Result is supplied without liability Generiert am 30.11.2024 16:37:33
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken