| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Category | Type | |
|
Dekl. Reue f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(tiefe Reue aus dem Herzen) |
croíbhrú [Sing. Nom.: an croíbhrú, Gen.: an chroíbhrú, Dat.: don chroíbhrú / leis an gcroíbhrú] m
croíbhrú [kri:-vru:], Sing. Gen.: croíbhrú; | | Substantiv | |
|
Dekl. Schutz [geschützt], Schutzhütte ffemininum, Schutzdach nneutrum m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 5. Deklination im Irischen; Example: | 1. Er hatte ein schönes und gemütliches [heimeliges] Häuschen am Fuße des Berges (am Bergfuß), auf der geschützten Seite. |
|
Dekl. fothain f
An Cúigiú Díochlaonadh; fothain [fohin'], Sing. Gen.: fothana Example: | 1. Bhí tigh beag deas clúthmhar aige ag bun cnuic, ar thaobh na fothana |
| | Substantiv | |
|
Dekl. Zuflucht (Schutz) f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 4. Deklination im Irischen; |
Dekl. cumaraí f
An Ceathrú Díochlaonadh; cumaraí [kumə'ri:], Sing. Gen.: cumaraí; | | Substantiv | |
|
der Grund dafür |
ina bhun | | | |
|
der nächste Monat m |
an mhí seo chugainn | | Substantiv | |
|
aus dem Gedächtnis |
óm chuimhne | | Redewendung | |
|
Dekl. Einbruch der Nacht m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | die Nacht bricht ein / es wird Nacht / die Nacht kommt über |
|
ar thitim na hoíche f Beispiel: | tá sé i n' oídhche |
| | Substantiv | |
|
in der Kneipe |
sa teach tábhairne | | Redewendung | |
|
der andere Tag |
an lá eile úd | | | |
|
Dekl. Abwehr, das Abwehren f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
VN im Irischen;
amerik.: defense, engl.: defence |
cosaint [Sing. Nom.: an chosaint, Gen.: na cosanta, Dat.: leis an gcosaint / don chosaint] f
cosaint [kosintʹ], Sing. Gen.: cosanta | | Substantiv | |
|
in der Bücherei, in der Bibliothek |
sa leabharlann | | Redewendung | |
|
der Norden von England |
cúige Uladh Sasana | | Redewendung | |
|
auf See, auf dem Wasser |
ar uisce | | Redewendung | |
|
im Café, in dem Café |
sa chaife | | Redewendung | |
|
am Strand, an dem Strand |
ar an trá | | Redewendung | |
|
am Wochenende, an dem Wochenende |
ag an deireadh seachtaine | | Redewendung | |
|
Der Teufel holt mich! |
Don deamhan mé!
Don deamhan mé [ən dʹãun mi] | | Redewendung | |
|
unter dem Mond (Mondlicht) |
fé bhun na gealaí | | | |
|
bei der Wahrheit bleiben |
i mbun na fírinne | | Redewendung | |
|
der Gute Hirte Religion m
der Gute Hirte (Christus) {Bibel} |
dea-aoire, aoire fónta m
dea-aoire [dʹa-e:rʹi]; | | Substantiv | |
|
in der Hitze des Gefechts |
i spéirling catha | | Redewendung | |
|
mit der Kraft des Windes |
le fuinneamh gaoithe
le fuinneamh gaoithe [li_fiŋʹəv_gi:hi] | | Redewendung | |
|
grün (in der Natur) |
glas | | | |
|
im Türrahmen, in der Türöffnung |
idir dhá laí an dorais | | Redewendung | |
|
der Mann, der (welcher) Musik mag
(indirekt, rel. Partikel: ar) |
an fear ar maith leis an | | | |
|
in jedem Teil der Stadt |
in aon bhall sa bhaile mhór | | Redewendung | |
|
der wahre (wirkliche, eigentliche) Feind m |
namhaid bhunaidh m | | Substantiv | |
|
aus dem Südwesten, aus Südwest, südwestlich |
aniar aneas
aniar aneas [i'nʹiər_i'nʹas] | | Adverb | |
|
auf dem Dach des Hauses |
ar bhuaic an tí | | Redewendung | |
|
Dekl. Restgeld (der Rest des Geldes) n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
fuílleach an airgid m
An Chéad Díochlaonadh; fuílleach an airgid [fi:ləx_ən_arʹiʹgid], Sing. Gen.: fuílligh an airgid [fi:ligʹ_ən_arʹiʹgid] | | Substantiv | |
|
nach dem ersten akademischen Grad |
iarchéimeach | | Adjektiv | |
|
der Sonntag |
an Domhnach | | | |
|
der Mittwoch |
an Céadaoin | | | |
|
der Favorit |
rogha na coiteantachta | sportSport | Redewendung | |
|
der Donnerstag |
an Déardaoin | | | |
|
Oberhaupt der (kath.) Kirche, der Papst n
hier: das offenbare Haupt der Kirche |
Ceann Sofheicse an Chreidimh m | | Substantiv | |
|
beständig bei der Arbeit, engagiert bei der Arbeit |
mbun na hoibre | | Redewendung | |
|
Dekl. Kürzung / Herabsetzung der Miete / Pacht(zins) f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
locáiste /lacáiste sa chíos | | Substantiv | |
|
der Mann, der (welcher) es tun konnte
(Partikel: ar): ar ----> arbh beim Past als auch Konditional und wenn das nächste Wort auf ar mit einem Vokal anfängt; |
an fear arbh fhéidir leis é a | | | |
|
Der Hund ist nicht am fressen. Der Hund frisst nicht. |
Níl an madadh ag ithe. | | Redewendung | |
|
der unterste Teil mmaskulinum, Boden mmaskulinum, Unterteil nneutrum m
Die 1. Deklination im Irischen; |
bun bunanna m
An Chéad Díochlaonadh; bun [bun], Sing. Gen.: buin; Plural: bunanna [bunənə]; | | Substantiv | |
|
Dekl. Fluss [der Rede etc.], figfigürlich Schliff mmaskulinum Flüsse, Schliffe m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 3. Deklination im Irischen; |
Dekl. líofacht [Sing. Nom.: an líofacht, Gen.: na líofachta, Dat.: leis an líofacht / don líofacht;] f
An Tríú Díochlaonadh; líofacht [lʹi:fəxt]; | figfigürlich | Substantiv | |
|
Dekl. Mobelisieren nneutrum, Aufgebot (der Kräfte) nneutrum, Mobilmachung ffemininum n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. slóghadh m
An Chéad Díochlaonadh; slóghadh [slo:], Sing. Gen.: slóghaidh; | militMilitär | Substantiv | |
|
der erste Schritt m |
an chéad ásc | | Substantiv | |
|
der, die, das |
an | | | |
|
Dekl. Kompensierung, das Kompensieren -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
VN im Irischen; |
Dekl. cúiteamh [Sing. Nom.: an cúiteamh, Gen.: an chúitimh, Dat.: don chúiteamh / leis an gcúiteamh] m
cúiteamh [ku:tʹəv], Sing. Gen.: cúitimh; | | Substantiv | |
|
Dekl. (Schutz)Wall lat.lateinisch Wälle m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Wall (Erdaufschüttung, Mauerwerk, etc.) |
Dekl. múr múrtha m
múr [mu:r], múrtha [mu:rhə]; | lat.lateinisch | Substantiv | |
|
aus dem Norden |
aduaidh
aduaidh [ə'duəgʹ] | | Adverb | |
|
in der Kneipe |
sa teach tábhairne | | Redewendung | |
|
aus dem Süden |
aneas
aneas [i'nʹas]; | | Adverb | |
|
neben der Tür |
le hais an dorais | | Redewendung | |
|
in der Bücherei |
sa leabharlann | | Redewendung | |
|
Dekl. Rauchen, der Rauch -- n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
[im Irischen Verbalnomen]
engl. {s} smoking; |
Dekl. toit [tə't] [Sing. Nom.: an toit, Gen.: na toite; Pl. Nom.: na toitean, Gen.: na dtoitean] toitean f X | Einzahl bestimmt | Mehrzahl bestimmt | Einzahl unbestimmt | Mehrzahl unbestimmt | | Nominativ | | | | | toit | | | | | Genitiv | | | | | toite | | | | | Dativ | | | | | toit | | | | | Vokativ | | | | | a thoit | | | |
toit [tə't], Sing. Gen.: toite | | Substantiv | |
|
in der Nachbarschaft |
sa chomharsanacht | | Redewendung | |
|
oberhalb der Treppe
oberhalb {Adverb} |
lastuas den staighre
lastuas | | | |
|
mit, durch, per, damit
Begriff der Zuweisung |
leis | | Adjektiv | |
|
gehalten, erhalten, behalten, abgehalten; beobachtet
Partizipien der Vergangenheit |
coimeádta | | Adjektiv | |
|
ausgerechnet, gerechnet
Partizip der Vergangenheit |
comhairthe | | Adjektiv | |
|
gerieben
Partizip der Vergangenheit |
cuimilte | | Adjektiv | |
Result is supplied without liability Generiert am 30.11.2024 13:16:28 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 19 |