| Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Category | Type | |
|
Dekl. Jammern, Wehklagen, Beklagen; Elegie ffemininum, Klagelied nneutrum n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
VN im Irischen, |
Dekl. caoineadh caointe [Nom./Dat.] m
caoineadh [ki:nʹə], Sing. Gen.: caointe [ki:ntʹi]; Plural: caointe [Nom./Dat.] | | Substantiv | |
|
Dekl. Reue f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(tiefe Reue aus dem Herzen) |
croíbhrú [Sing. Nom.: an croíbhrú, Gen.: an chroíbhrú, Dat.: don chroíbhrú / leis an gcroíbhrú] m
croíbhrú [kri:-vru:], Sing. Gen.: croíbhrú; | | Substantiv | |
|
der nächste Monat m |
an mhí seo chugainn | | Substantiv | |
|
der Grund dafür |
ina bhun | | | |
|
in der Kneipe |
sa teach tábhairne | | Redewendung | |
|
Dekl. Einbruch der Nacht m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | die Nacht bricht ein / es wird Nacht / die Nacht kommt über |
|
ar thitim na hoíche f Beispiel: | tá sé i n' oídhche |
| | Substantiv | |
|
der andere Tag |
an lá eile úd | | | |
|
aus dem Gedächtnis |
óm chuimhne | | Redewendung | |
|
Dekl. Abwehr, das Abwehren f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
VN im Irischen;
amerik.: defense, engl.: defence |
cosaint [Sing. Nom.: an chosaint, Gen.: na cosanta, Dat.: leis an gcosaint / don chosaint] f
cosaint [kosintʹ], Sing. Gen.: cosanta | | Substantiv | |
|
jammern
ich jammer = caím [Stamm im Irischen: caígh, Verb der 1. Konjugation, Verbaladjektiv: caíte]
ich jammer(e) = caím |
caím
Präsens:
autonom: caítear;
Präteritum:
autonom: caíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: chaítí;
Futur:
autonom: caífear;
Konditional:
autonom: chaífí;
Imperativ:
autonom: caítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go gcaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá gcaítí;
Verbaladjektiv: caíthe | | Verb | |
|
bei der Wahrheit bleiben |
i mbun na fírinne | | Redewendung | |
|
am Wochenende, an dem Wochenende |
ag an deireadh seachtaine | | Redewendung | |
|
der Norden von England |
cúige Uladh Sasana | | Redewendung | |
|
unter dem Mond (Mondlicht) |
fé bhun na gealaí | | | |
|
Der Teufel holt mich! |
Don deamhan mé!
Don deamhan mé [ən dʹãun mi] | | Redewendung | |
|
am Strand, an dem Strand |
ar an trá | | Redewendung | |
|
im Café, in dem Café |
sa chaife | | Redewendung | |
|
auf See, auf dem Wasser |
ar uisce | | Redewendung | |
|
in der Bücherei, in der Bibliothek |
sa leabharlann | | Redewendung | |
|
der Gute Hirte Religion m
der Gute Hirte (Christus) {Bibel} |
dea-aoire, aoire fónta m
dea-aoire [dʹa-e:rʹi]; | | Substantiv | |
|
aus dem Südwesten, aus Südwest, südwestlich |
aniar aneas
aniar aneas [i'nʹiər_i'nʹas] | | Adverb | |
|
nach dem ersten akademischen Grad |
iarchéimeach | | Adjektiv | |
|
der wahre (wirkliche, eigentliche) Feind m |
namhaid bhunaidh m | | Substantiv | |
|
im Türrahmen, in der Türöffnung |
idir dhá laí an dorais | | Redewendung | |
|
mit der Kraft des Windes |
le fuinneamh gaoithe
le fuinneamh gaoithe [li_fiŋʹəv_gi:hi] | | Redewendung | |
|
Dekl. Restgeld (der Rest des Geldes) n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
fuílleach an airgid m
An Chéad Díochlaonadh; fuílleach an airgid [fi:ləx_ən_arʹiʹgid], Sing. Gen.: fuílligh an airgid [fi:ligʹ_ən_arʹiʹgid] | | Substantiv | |
|
in jedem Teil der Stadt |
in aon bhall sa bhaile mhór | | Redewendung | |
|
auf dem Dach des Hauses |
ar bhuaic an tí | | Redewendung | |
|
in der Hitze des Gefechts |
i spéirling catha | | Redewendung | |
|
der Mann, der (welcher) Musik mag
(indirekt, rel. Partikel: ar) |
an fear ar maith leis an | | | |
|
grün (in der Natur) |
glas | | | |
|
der Mittwoch |
an Céadaoin | | | |
|
der Favorit |
rogha na coiteantachta | sportSport | Redewendung | |
|
der Donnerstag |
an Déardaoin | | | |
|
Dekl. Beklagen, Betrauern -- n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 3. Deklination im Irischen; |
Dekl. lógóireacht [Sing. Nom.: an lógóireacht, Gen.: na lógóireachta, Dat.: don lógóireacht / leis an lógóireacht] -- f
An Tríú Díochlaonadh; lógóireacht [lo:'go:rʹəxt]; | | Substantiv | |
|
der Sonntag |
an Domhnach | | | |
|
Oberhaupt der (kath.) Kirche, der Papst n
hier: das offenbare Haupt der Kirche |
Ceann Sofheicse an Chreidimh m | | Substantiv | |
|
der Mann, der (welcher) es tun konnte
(Partikel: ar): ar ----> arbh beim Past als auch Konditional und wenn das nächste Wort auf ar mit einem Vokal anfängt; |
an fear arbh fhéidir leis é a | | | |
|
Dekl. Kürzung / Herabsetzung der Miete / Pacht(zins) f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
locáiste /lacáiste sa chíos | | Substantiv | |
|
beständig bei der Arbeit, engagiert bei der Arbeit |
mbun na hoibre | | Redewendung | |
|
Dekl. Mobelisieren nneutrum, Aufgebot (der Kräfte) nneutrum, Mobilmachung ffemininum n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; |
Dekl. slóghadh m
An Chéad Díochlaonadh; slóghadh [slo:], Sing. Gen.: slóghaidh; | militMilitär | Substantiv | |
|
(weh)klagen, jammern, beklagen transitiv intransitiv |
olagón a dhéanamh | | Verb | |
|
Der Hund ist nicht am fressen. Der Hund frisst nicht. |
Níl an madadh ag ithe. | | Redewendung | |
|
der unterste Teil mmaskulinum, Boden mmaskulinum, Unterteil nneutrum m
Die 1. Deklination im Irischen; |
bun bunanna m
An Chéad Díochlaonadh; bun [bun], Sing. Gen.: buin; Plural: bunanna [bunənə]; | | Substantiv | |
|
Dekl. Fluss [der Rede etc.], figfigürlich Schliff mmaskulinum Flüsse, Schliffe m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 3. Deklination im Irischen; |
Dekl. líofacht [Sing. Nom.: an líofacht, Gen.: na líofachta, Dat.: leis an líofacht / don líofacht;] f
An Tríú Díochlaonadh; líofacht [lʹi:fəxt]; | figfigürlich | Substantiv | |
|
der schöpferische Gedanke schöpferischen Gedanken m |
smaointe móra maithe | | Substantiv | |
|
der, die, das |
an | | | |
|
in der Kneipe |
sa teach tábhairne | | Redewendung | |
|
in der Bücherei |
sa leabharlann | | Redewendung | |
|
Dekl. Rauchen, der Rauch -- n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
[im Irischen Verbalnomen]
engl. {s} smoking; |
Dekl. toit [tə't] [Sing. Nom.: an toit, Gen.: na toite; Pl. Nom.: na toitean, Gen.: na dtoitean] toitean f X | Einzahl bestimmt | Mehrzahl bestimmt | Einzahl unbestimmt | Mehrzahl unbestimmt | | Nominativ | | | | | toit | | | | | Genitiv | | | | | toite | | | | | Dativ | | | | | toit | | | | | Vokativ | | | | | a thoit | | | |
toit [tə't], Sing. Gen.: toite | | Substantiv | |
|
in der Nachbarschaft |
sa chomharsanacht | | Redewendung | |
|
oberhalb der Treppe
oberhalb {Adverb} |
lastuas den staighre
lastuas | | | |
|
mit, durch, per, damit
Begriff der Zuweisung |
leis | | Adjektiv | |
|
gehalten, erhalten, behalten, abgehalten; beobachtet
Partizipien der Vergangenheit |
coimeádta | | Adjektiv | |
|
ausgerechnet, gerechnet
Partizip der Vergangenheit |
comhairthe | | Adjektiv | |
|
gerieben
Partizip der Vergangenheit |
cuimilte | | Adjektiv | |
|
entlang der Gebirgsseite |
fan chliatháin an tsléibhe | | | |
|
der erste Schritt m |
an chéad ásc | | Substantiv | |
|
neben der Tür |
le hais an dorais | | Redewendung | |
Result is supplied without liability Generiert am 23.11.2024 20:07:01 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 19 |