Deutsch▲ ▼ Irisch▲ ▼ Category Type
schmal
caol [ke:l] caol [ke:l]; Comp./Superl.: caoile [ki:lʹi];
Adjektiv
sterbend engl. {adj} dying
ag faghail bás [ə fa:l' ba:s] a faghail bás [ə fa:l' ba:s];
Adjektiv
funke[l]n, sprühen
spréacharnach spréacharnach [sprʹiaxərnəx], Comp.: spréacharnaí [sprʹiaxərni:]
Adjektiv
Musik machen Die 3. Deklination im Irischen;
ceoltóireacht An Tríú Díochlaonadh;ceoltóireacht [kʹo:l'ho:rʹəxt];
Verb
Ich sage es oft genug!
Deirim sin minic go leor! [dʓe'rim ʃIn minik gə l'ɔ:r] [dʓe'rim ʃIn minik gə l'ɔ:r]
Redewendung
Dekl. Adressat -en m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 4. Deklination (im Irischen);
Synonym: Empfänger [Post] {m}, die Empfängerin {f}
Dekl. seolaí [Sing. Nom.: an seolaí, Gen.: an tseolaí; Pl. Nom.: na seolaíthe, Gen.: na seolaíthe] seolaíthe m
An Ceathrú Díochlaonadh; seolaí [ʃo:l'i];
Substantiv
▶ Dekl. Wissen -- n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel: 1. ich weiß das 2. wie du weißt ... (ebenso weißt du) 3. ich weiß nicht
Dekl. eol m
X
Einzahl bestimmt Mehrzahl bestimmt Einzahl unbestimmt Mehrzahl unbestimmt Nominativ
eol Genitiv
eoil Dativ
eol Vokativ
a eoil
An Chéad Díochlaonadh; eol [o:l], Sing. Gen.: eoil
Beispiel: 1. is eol dom go 2. mar is eol duit ... 3. ní h-eol dom
Substantiv
ziehen intransitiv 1. saugen, gesäugt werden; ziehen (Stillvorgang bei Babys und Tieren)
deolaim deolaim [dʹo:limʹ], deol [ dʹo:l]
Verb
befühlen, betasten der Infinitiv im Irischen wird mit dem VN im Irischen gebildet
cimilt le cimilt le [kʹimʹiltʹ_le/ kʹimʹiltʹ_l'i];
Verb
▶ Dekl. Buch Bücher n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 1. Deklination im Irischen [schwacher Plural];
Dekl. leabhar [Sing. Nom. an leabhar, Gen.: an leabhair; Pl. Nom.: na leabhair, Gen.: na leabhar] leabhair m
An Chéad Díochlaonadh; leabhar [l'o·ər], leabhara [l'o·ərə];
Substantiv
saugen intransitiv 1. saugen, gesäugt werden; ziehen (Stillvorgang bei Babys und Tieren)
deolaim deolaim [dʹo:limʹ]; VN deol [ dʹo:l]
Verb
Dekl. Hinter- oder Rückseite (Kopf) f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. cúl cúla m
An Chéad Díochlaonadh; cúl [ku:l], Sing. Gen.: cúil, Plural: cúla [ku:lə];
Substantiv
Dekl. Musizieren n neutrum , musizieren Adj n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 3. Deklination im Irischen: VN;
Dekl. ceoltóireacht f
An Tríú Díochlaonadh, ceoltóireacht [kʹo:l'ho:rʹəxt], Sing. Gen.: ceoltóireachta [kʹo:l'ho:rʹəxti];
Substantiv
eine rauchen ugs umgangssprachlich intransitiv ich rauche eine = ólaim gal tobac
ólaim gal tobac ólaim [o:limʹ], ól [o:l];
Verb
Dekl. Belohnung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
u. a. VN im Irischen; 1. Verkauf, das Verkaufen 2. Belohnung, das Belohnen, das Entschädigen
díol [Sing. Nom.: an díol, Gen.: an dhíola, Dat.: don dhíol / leis an ndíol] m
díol [dʹi:l], Sing. Gen.: díola;
Substantiv
Dekl. Verlangen -- n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 2. Deklination im Irischen;
Beispiel: 1. Ich hab kein Verlangen nach Milch / ich möchte keine Milch haben 2. etwas verlangen Synonym: Wunsch {m}, Verlangen {n}, Begehr {n}
Dekl. dúil [Sing. Nom.: an dhúil, Gen.: na dúile, Dat.: leis an ndúil / don dhúil] f
X
Einzahl bestimmt Mehrzahl bestimmt Einzahl unbestimmt Mehrzahl unbestimmt Nominativ
dúil Genitiv
dúile Dativ
dúil Vokativ
a dhúil
An Dara Díochlaonadh; dúil [du:l'], Sing. Gen.: dúile;
Beispiel: 1. Níl dúil i mbainne agam. 2. dúil a chur i rud Synonym: 1. dúil {f}
Substantiv
Dekl. Verkauf Verkäufe m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
u. a. VN im Irischen; 1. Verkauf, das Verkaufen 2. Belohnung, das Belohnen, das Entschädigen
díol [Sing. Nom.: an díol, Gen.: an dhíola, Dat.: don dhíol / leis an ndíol] m
díol [dʹi:l], Sing. Gen.: díoa;
Substantiv
Entweder hast du Geld oder nicht, sagte er, du siehst nicht danach aus.
Pé 'cu 'tá airgead agat nó ná fuil, ar seisean, ní'l puínn d'á dheabhramh ort. Redewendung
Dekl. Gospel n neutrum oder m maskulinum , Evangelium (a. fig.) n neutrum Religion n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Gospel (religiöses Lied der Afroamerikaner)
Dekl. soiscéal m
An Chéad Díochlaonadh; soiscéal [si:ʃ'kʹe:l], Sing. Gen.: soiscéil [si:ʃ'kʹe:lʹ]; Plural: Nom./Dat.: soiscéil, Gen.: soiscéal, Vok.: a shoiscéala
Substantiv
Einfluss m maskulinum , Einwirkung f femininum (das Einwirken) -flüssen, -en m
Die 5. Deklination im Irischen; 1. Atem(zug) 2. Einfluss, Einwirkung (das Einwirken auf ...)
anál [Sing. Nom.: an anáil, Gen.: na hanálach, Dat.: leis an anáil / don anáil; Plural: Nom.: na hanálacha, Gen.: na n-análach, Dat.: leis na hanálacha] análacha [Nom./Dat.], análach [Gen.], a análacha [Vok.] f
An Cúigiú Díochlaonadh; anál [ə'nɑ:l], Sing. Gen.: análach [ə'nɑ:ləx], Plural: Nom./Dat.: análacha [ə'nɑ:ləxə], Gen.: análach;
Substantiv
polieren ich poliere = líomhaim [Stamm im Irischen: líomh, Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut, Verbalnomen: líomhadh]
líomhaim líomh [l'iəv];
Präsens:
autonom: líomhtar;
Präteritum:
autonom: líomhadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: líomhtaí;
Futur:
autonom: líomhfar;
Konditional:
autonom: líomhfaí;
Imperativ:
autonom: líomhtar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go líomhtar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá líomhtaí;
Verbalnomen: líomhadh;
Verb
durchkreuzen, kreuzen navig Schifffahrt ich durchkreuze, ich kreuze = siúlaim [Stamm im Irischen: siúl; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: siúl; Verbaladjektiv: siúlta]
siúlaim siúlaim [ʃu:limʹ], siúl [ʃu:l];
Präsens:
autonom: siúltar;
Präteritum:
autonom: siúladh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: siúltaí;
Futur:
autonom: siúlfar;
Konditional:
autonom: shiúlfaí;
Imperativ:
autonom: siúltar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go siúltar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá siúltaí;
Verbalnomen: siúl;
Verbaladjektiv: siúlta;
navig Schifffahrt Verb
durchwandern, durchqueren intransitiv ich durchwandere, ich durchquere = siúlaim [Stamm im Irischen: siúl; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: siúl; Verbaladjektiv: siúlta]
siúlaim siúlaim [ʃu:limʹ], siúl [ʃu:l];
Präsens:
autonom: siúltar;
Präteritum:
autonom: siúladh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: siúltaí;
Futur:
autonom: siúlfar;
Konditional:
autonom: shiúlfaí;
Imperativ:
autonom: siúltar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go siúltar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá siúltaí;
Verbalnomen: siúl;
Verbaladjektiv: siúlta;
Verb
gehen, schreiten, im Schritt gehen intransitiv ich gehe, ich schreite, ich gehe im Schritt = siúlaim; Stamm im Irischen: siúl; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: siúl, Verbaladjektiv: siúlta]
siúlaim siúlaim [ʃu:limʹ], siúl [ʃu:l];
Präsens:
autonom: siúltar;
Präteritum:
autonom: siúladh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: siúltaí;
Futur:
autonom: siúlfar;
Konditional:
autonom: shiúlfaí;
Imperativ:
autonom: siúltar;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go siúltar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá siúltaí;
Verbalnomen: siúl;
Verbaladjektiv: siúlta;
Verb
Opfer, Gabe, Spende darbringen transitiv ich bringe ein Opfer, Gabe, Spende dar = [Stamm im Irischen: ofráil; Verb auf -áil; Verbalnomen: ofráil; Verbaladjektiv: ofráilte] ofráil wäre nur im religiösen Sinn zu verwenden
ofrálaim ofrálaim [ofə'rɑ:limʹ]; ofráil [ofə'rɑ:l'];
Präsens:
autonom: ofráiltear;
Präteritum:
autonom: ofráladh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'ofráiltí;
Futur:
autonom: ofráilfar;
Konditional:
autonom: d'ofráilfaí;
Imperativ:
autonom: ofráiltear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-ofráiltear;
Konjuntkiv-Präteritum:
autonom: dá n-ofráiltí;
Verbalnomen: ofráil;
Verbaladjektiv: ofráilte;
relig Religion Verb
wiederkehren intransitiv ich kehre wieder = athiompaím [Stamm im Irischen: athiompaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut, Verbalnomen: athiompáil, Verbaladjektiv: athiompaithe]
athiompaím athiompaím [ɑ'hu:mpi:mʹ], athiompáil [ɑ'hu:mpɑ:l'];
Präsens:
autonom: athiompaítear;
Präteritum:
autonom: athiompaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'athiompaítí;
Futur:
autonom: athiompófar;
Konditional:
autonom: d'athiompófaí;
Imperativ:
autonom: athiompaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-athiompaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-athiompaítí;
Verbalnomen: athiompáil;
Verbaladjektiv: athiompaithe;
Verb
ausverkaufen transitiv ich verkaufe aus = díolaim amach [Stamm im Irischen: díol; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: díol amach; Verbaladjektiv: díolta amach]
díolaim amach díolaim amach [dʹi:limʹ_ə'mɑx], díol amach [dʹi:l_ə'mɑx], díolta [dʹi:lhə];
Präsens:
autonom: díoltar amach;
Präteritum:
autonom: díoladh amach;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: dhíoltaí amach;
Futur:
autonom: díolfar amach;
Konditional:
autonom: díolfaí amach;
Imperativ:
autonom: díoltar amach;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ndíoltar amach;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ndíoltaí amach;
Verbalnomen: díol amach;
Verbaladjektiv: díolta amach
Verb
belohnen intransitiv ich belohne = díolaim [Stamm im Irischen: díol; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: díol; Verbaladjektiv: díolta]
díolaim díolaim [dʹi:limʹ], díol [dʹi:l];
Präsens:
autonom: díoltar;
Präteritum:
autonom: díoladh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: dhíoltaí;
Futur:
autonom: díolfar;
Konditional:
autonom: dhíolfaí;
Imperativ:
autonom: díoltar [2. Pers. Sing. díol];
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ndíoltar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ndíoltaí;
Verbalnomen: díol [Sing. Gen.: díola];
Verbaladjektiv: díolta;
Verb
verweigern transitiv ich verweigere = diúltaím [Stamm im Irischen: diúltaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: diúltú; Verbaladjektiv: diúltaithe]
diúltaím diúltaigh [dʹu:l'hi:mʹ], diúltú [dʹu:l'hu:] {VN};
Präsens:
autonom: diúltaítear;
Präteritum:
autonom: diúltaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: dhiúltaítí;
Futur:
autonom: diúltófar;
Konditional:
autonom: dhiúltófaí;
Imperativ:
autonom: diúltaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ndiúltaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ndiúltaítí;
Verbalnomen: diúltú [Sing. Gen.: diúltaithe];
Verbaladjektiv: diúltaithe;
Verb
absagen (Gast) transitiv ich sage ab = diúltaím [Stamm im Irischen: diúltaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: diúltú, Verbaladjektiv: diúltaithe]
diúltaím diúltaím [dʹu:l'hi:mʹ], diúltú [dʹu:l'hu:];
Präsens:
autonom: diúltaítear;
Präteritum:
autonom: diúltaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: dhiúltaítí;
Futur:
autonom: diúltófar;
Konditional:
autonom: dhiúltófaí;
Imperativ:
autonom: diúltaítear [2. Pers. Sing. diúltaigh];
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ndiúltaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ndiúltaítí;
Verbalnomen: diúltú;
Verbaladjektiv: diúltaithe;
Verb
zurückweisen transitiv ich weise zurück = diúltaím [Stamm im Irischen: diúltaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: diúltú; Verbaladjektiv: diúltaithe]
diúltaím diúltaím [dʹu:l'hi:mʹ], diúltú [dʹu:l'hu:];
Präsens:
autonom: diúltaítear;
Präteritum:
autonom: diúltaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: dhiúltaítí;
Futur:
autonom: diúltófar;
Konditional:
autonom: dhiúltófaí;
Imperativ:
autonom: diúltaítear [2. Pers. Sing.: diúltaigh]
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ndiúltaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ndiúltaítí;
Verbalnomen: diúltú;
Verbaladjektiv: diúltaithe;
Verb
fig figürlich verurteilen ich verurteile = daoraim [Stamm im Irischen: daor; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut, Verbalnomen: daoradh, Verbaladjektiv: daortha]
daoraim daor [dE:r] (U.E.) / [dö:r] (L.E.);
daoraim [de:rimʹ], daoradh [de:rə];
Präsens:
autonom. daortar;
Präteritum:
autonom: daoradh;
Imperfekt-Präteritum
autonom: dhaortaí;
Imperativ:
autonom: daortar;
Futur:
autonom: daorfar;
Konditional:
autonom: dhaorfaí;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ndaortar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ndaortaí;
Verbalnomen: daoradh;
Verbaladjektiv: daortha;
fig figürlich Verb
verraten ich verrate = díolaim [mehrere Bedeutungen im Irischen: 1. verkaufen 2. entschädigen, belohnen 3. verraten (Treuebruch begehen), 4.lit. Bedeutung teuer zu stehen kommen, büßen; Stamm im Irischen: díol; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: díol; Verbaladjektiv: díolta]
díolaim díolaim [dʹi:limʹ], díol [dʹi:l], díolta [dʹi:lhə];
Präsens:
autonom: díoltar;
Präteritum:
autonom: díoladh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: dhíoltaí;
Futur:
autonom: díolfar;
Konditional:
autonom: dhíolfaí;
Imperativ:
autonom: díoltar [2. Pers. Sing. díol];
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ndíoltar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ndíoltaí;
Verbalnomen: díol [Sing. Gen.: díola];
Verbaladjektiv: díolta;
Verb
ausschlagen (Angebot) transitiv ich schlage aus = diúltaím [Stamm im Irischen: diúltaigh; Verb der 2. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: diúltú; Verbaladjektiv: diúltaithe]
diúltaím diúltaigh [dʹu:l'hi:mʹ], diúltú [dʹu:l'hu:] [VN];
Präsens:
autonom: diúltaítear´;
Präteritum:
autonom: diúltaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: dhiúltaítí;
Futur:
autonom: diúltófar;
Konditional:
autonom: dhiúltófaí;
Imperativ:
autonom: diúltaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ndiúltaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ndiúltaítí;
Verbalnomen: diúltú [Sing. Gen.: diúltaithe];
Verbaladjektiv: diúltaithe
Verb
führen [Geschäft] transitiv ich führe = láimhseálaim [Stamm im Irischen: láimhseáil, Verb der 1. Konjugation auf áil; Verbalnomen: láimhseáil; Verbaladjektiv: láimhséailte]
láimhseálaim láimhseálaim [lɑ̃:v'ʃa:lim'] láimhseáil [lɑ̃:v'ʃa:l'];
Präsens:
autonom: láimhseáiltear;
Präteritum:
autonom: láimhseáladh;
Imperativ-Präteritum:
autonom: láimhseáiltí;
Futur:
autonom: láimhseálfar;
Konditional:
autonom: láimhseálfaí;
Imperativ:
autonom: láimhseáiltear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go láimhseáiltear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá láimhseáiltí;
Verbalnomen: láimhseáil;
Verbaladjektiv: láimhseáilte;
ich führe = láimhseálaim [Stamm im Irischen: láimhseáil, Verb der 1. Konjugation auf áil; Verbalnomen: láimhseáil; Verbaladjektiv: láimhséailte]
Verb
handhaben transitiv ich handhabe = láimhseálaim [Stamm im Irischen: láimhseáil, Verb der 1. Konjugation auf áil; Verbalnomen: láimhseáil; Verbaladjektiv: láimhséailte]
láimhseálaim láimhseálaim [lɑ̃:v'ʃa:lim'] láimhseáil [lɑ̃:v'ʃa:l'];
Präsens:
autonom: láimhseáiltear;
Präteritum:
autonom: láimhseáladh;
Imperativ-Präteritum:
autonom: láimhseáiltí;
Futur:
autonom: láimhseálfar;
Konditional:
autonom: láimhseálfaí;
Imperativ:
autonom: láimhseáiltear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go láimhseáiltear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá láimhseáiltí;
Verbalnomen: láimhseáil;
Verbaladjektiv: láimhseáilte;
ich handhabe = láimhseálaim [Stamm im Irischen: láimhseáil, Verb der 1. Konjugation auf áil; Verbalnomen: láimhseáil; Verbaladjektiv: láimhséailte]
Verb
das Geschäft führen oder den Betrieb etc. führen intransitiv ich führe den Betrieb/das Geschäft = láimhseálaim [Stamm im Irischen: láimhseáil, Verb der 1. Konjugation auf áil; Verbalnomen: láimhseáil; Verbaladjektiv: láimhséailte]
láimhseálaim láimhseálaim [lɑ̃:v'ʃa:lim'] láimhseáil [lɑ̃:v'ʃa:l'];
Präsens:
autonom: láimhseáiltear;
Präteritum:
autonom: láimhseáladh;
Imperativ-Präteritum:
autonom: láimhseáiltí;
Futur:
autonom: láimhseálfar;
Konditional:
autonom: láimhseálfaí;
Imperativ:
autonom: láimhseáiltear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go láimhseáiltear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá láimhseáiltí;
Verbalnomen: láimhseáil;
Verbaladjektiv: láimhseáilte;
ich verwalte /führe = láimhseálaim [Stamm im Irischen: láimhseáil, Verb der 1. Konjugation auf áil; Verbalnomen: láimhseáil; Verbaladjektiv: láimhséailte]
Verb
verwalten [Geschäft] transitiv ich verwalte /führe = láimhseálaim [Stamm im Irischen: láimhseáil, Verb der 1. Konjugation auf áil; Verbalnomen: láimhseáil; Verbaladjektiv: láimhséailte]
láimhseálaim láimhseálaim [lɑ̃:v'ʃa:lim'] láimhseáil [lɑ̃:v'ʃa:l'];
Präsens:
autonom: láimhseáiltear;
Präteritum:
autonom: láimhseáladh;
Imperativ-Präteritum:
autonom: láimhseáiltí;
Futur:
autonom: láimhseálfar;
Konditional:
autonom: láimhseálfaí;
Imperativ:
autonom: láimhseáiltear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go láimhseáiltear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá láimhseáiltí;
Verbalnomen: láimhseáil;
Verbaladjektiv: láimhseáilte;
ich verwalte /führe = láimhseálaim [Stamm im Irischen: láimhseáil, Verb der 1. Konjugation auf áil; Verbalnomen: láimhseáil; Verbaladjektiv: láimhséailte]
Verb
ablehnen (Amt, Antrag, Kandidaten, etc.) transitiv [im Irischen: Stamm: diúltaigh; Verbalnomen: diúltú = das Ablehnen, auch abstrahiert hieran: Ablehnung; Verbaladjektiv: diúltaithe; diúltach auch Subst.]
diúltaím diúltaigh [dʹu:l'hi:mʹ], diúltú [dʹu:l'hu:];
Präsens:
autonom: diúltaítear;
Präteritum:
autonom: diúltaíodh;
Imperfekt:
autonom: dhiúltaítí;
Futur:
autonom: diúltófar;
Konditional:
autonom: dhiúltófaí;
Imperativ:
autonom: diúltaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ndiúltaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ndiúltaítí;
Verbalnomen: diúltú;
Verbaladjektiv: diúltaithe;
[im Irischen: Stamm: diúltaigh; Verbalnomen: diúltú = das Ablehnen, auch abstrahiert hieran: Ablehnung; Plural des Verbalnomens: diúltuithe; Verbaladjektiv: diúltaithe; diúltach auch Subst.]
Verb
Dekl. Gefahr -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 1. Deklination im Irischen;
Beispiel: 1. Wir sind in Gefahr. 2. Keine Bange. / Du brauchst keine Angst haben (worwörtlich: Keine Angst auf dir!) 3. Er ist in keiner Gefahr. (fast wortwörtlich: Keine Gefahr mit ihm) 4. Ich bin in keiner Gefahr. (fast wortwörtlich: Keine Gefahr für mich ist) 5. (abstrahiert) Es ist definitiv nicht der Fall, dass ... 6. (abstrahiert) Es ist erschreckend, dass 7. (abstrahiert) siehe 6. Es ist eine Gefahr, dass 8. (abstrahiert aufgrund der Verneinung im Irischen) Es ist sicher / gewiss, dass 9. (abstrahiert siehe Sinn zu 8.) Es gibt keine Chance, dass es anders sein würde. 10. außer Gefahr 11. jmdn. ausser Gefahr bringen / holen 12. frei von Gefahr / aus der Gefahr 13. Es kam nie[mals] der Tag, wo ich dachte, Irisch war in Gefahr.
Dekl. baol m
X
Einzahl bestimmt Mehrzahl bestimmt Einzahl unbestimmt Mehrzahl unbestimmt Nominativ
baol Genitiv
baoil Dativ
baol Vokativ
a bhaoil
An Chéad Díochlaonadh; baol [be:l];
Beispiel: 1. Is baol dúinn. 2. Ní baol duit. 3. Níl baol air. 4. Ní baol dom é. 5. Ní baol go... 6. Is baol go ... 7. Is baol go ... 8. Ní baol ná go ... 9. Ní baol ná go ... 10. ó bhaol 11. duine a chur ó bhaol 12. saor ó bhaol 13. Níor tháinig lá d'á chuimhneamh riamh chúgham go raibh aon bhaoghal ar an nGaeluinn
Substantiv
hornlos auch kahl
maol maol [me:l], Comp./Superl.: maoile [mi:lʹi];
Adjektiv
Spazieren, (Herum)Bummeln, (Spazieren)Gehen, Wandern n
Die 3. Deklination im Irischen (u. a. VN);
engl.: Walking, strolling
Beispiel: 1. alleine spazieren gehen (mit sich selbst alleine; alte Rechtschreibung spazierengehen)
válcaeireacht [Sing. Nom.: an válcaeireacht, Sing. Gen.: an válcaeireachta] f
An Tríú Díochlaonadh; válcaeireacht [vɑ:l'ke:rʹəxt], Sing. Gen.: válcaeireachta [vɑ:l'ke:rʹəxti];
Beispiel: 1. ag válcaeireacht dó féin
Substantiv
Dekl. Musik f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Beispiel: 1. Musik machen {Verb}, musizieren, Musik spielen
Dekl. ceol ceolta m
ceol [kʹo:l], Sing. Gen.: ceoil, Plural: ceolta [kʹo:lhə];
Beispiel: 1. ceol a dhéanamh
Substantiv
Dekl. Kapelle f femininum ; Gotteshaus n neutrum -n;-häuser f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. séipéal séipéil [Nom./Dat.], séipéal [Gen.], a shéipéala [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; Sing. Nom.: séipéal [ʃe:'pʹe:l], Sing. Gen.: séipéil [ʃe:'pʹe:lʹ]; Plural: Nom./Dat.: séipéil, Gen.: séipéal, Vok.: a shéipéala;
Substantiv
Dekl. Atem(zug) -(züge) m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 5. Deklination im Irischen;
Beispiel: 1. es verschlug mir den Atem {fig.} 2. ich halte meinen Atem an / ich halte die Luft an 3. wieder Luft bekommen / Luft wieder finden / Atem zurückbekommen 4. sich verschnaufen 5. [im Irischen: Artikel -> an plus anál, im Sterben liegen, fig.) Der Priester blieb so lange bei ihm bis er den letzten Atemzug tat / machte. 6. ich hielt meinen Atem an (mein Atem stoppte) 7. alle atmeten richtig tief ein / alle atmeten tief und lange ein [jeder nahm einen richtig langen Atemzug] 8. {fig.} leblos (keine Atmung zu erkennen, wie tot, leblos) 9. Kurzatmigkeit {f} 10. leise, im Flüsterton 11. guter Einfluss / ugs. Fittiche 12. auf jemanden einwirken / Einfluss (aus)üben 13. Einfluss {m} / Einwirkung {f} (Einwirken {n}
Dekl. anál [Sing. Nom.: an anáil, Gen.: na hanálach, Dat.: don anáil / leis an anáil; Plural: Nom.: na hanálacha, Gen.: na n-análach, Dat.: leis na hanálacha] análacha [Nom./Dat.], análach [Gen.], a análacha [Vok.] f
An Cúigiú Díochlaonadh; anál [ə'nɑ:l], Sing. Gen.: análach [ə'nɑ:ləx], Sing. Dat.: anáil; Plural: Nom./Dat.: análacha [ə'nɑ:ləxə], Gen.: análach;
Beispiel: 1. do bhain sé m'anál díom 2. coimeádaim m’anál 3. t’anál a dh’fháil 4. anál a tharrac 5. D’fhan sagart i n’ fhochair go dtí gur tharaing sé an anál. 6. stadann m’anál orm 7. do tharaing gach aoinne anál breagh fada 8. gan anam 9. easpa análach 10. féna n-anáil 11. anál fhónta 12. t’anál a dhul fé dhuine 13. anál {f}
Substantiv
Dekl. November lat. lateinisch - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
November [lat.] (der elfte Monat im Jahr, Nebelmond, Neb[l]ung, Windmonat, Wintermonat; Abkürzung: Nov.); Halloween [Vorabendnacht vor den Allerheiligen] ; der Monat November
Beispiel: 1. Aller Heiligen (Feiertag, 1. November) 2. (31.10.) All Souls’ Day, October 31st; 02. Nov. Aller Seelen 3. Monat November
Dekl. Samhain f
X
Einzahl bestimmt Mehrzahl bestimmt Einzahl unbestimmt Mehrzahl unbestimmt Nominativ
Samhain Genitiv
Samhna Dativ
Samhain Vokativ
Samhain [saunʹ], Sing. Gen.: Samhna; Oidhche Shamhna (Aonach Oidhche Samhna); Míosa Samhna
Beispiel: 1. Lá Samhna 2. (31.10.) Oíche Shamhna 3. Mí na Samhna Synonym: 1. mí na Samhna
lat. lateinisch Substantiv
▶ Konjugieren verkaufen intransitiv ich verkaufe = díolaim [Stamm im Irischen: díol, Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut, Verbalnomen: díol; Verbaladjektiv: díolta]
Beispiel: 1. ich verkaufe etwas an ihn
díolaim díolaim [dʹi:limʹ], díol [dʹi:l], díolta [dʹi:lhə];
Präsens:
autonom: díoltar;
Präteritum:
autonom: díoladh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: dhíoltaí;
Futur:
autonom: díolfar;
Konditional:
autonom: dhíolfaí;
Imperativ:
autonom: díoltar [2. Pers. Sing. díol];
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go ndíoltar;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá ndíoltaí;
Verbalnomen: díol [Sing. Gen.: díola]
Verbaladjektiv: díolta;
Beispiel: 1. díolaim rud éigin leis
Verb
▶ Dekl. Straße -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Wenn ein fem. Nomen mit s beginnt und der darauf folgende Buchstabe r,n oder l wäre dann würde im Nominativ bei der Deklinierung das t vorangestellt werden; also an tsr... an tsn... an tsl...; das gilt aber nicht für die folgende Kombination sc, sp, st, sm!;
Beispiel: 1. eine große lange Straße 2. die große lange Straße 3. manchmal hat das Wort sráid eine allgemeinere Bedeutung: die kleine Stadt (exakte durchnummerierte Straßen in einem Dorf z. B.) 4. schließlich verließ er die Stadt gänzlich, und ließ uns alleine zurück
Dekl. sráid sráideanna f
sráid [srɑ:dʹ], sráideanna [srɑ:dʹənə]; Sing. Nom.: an tsráid; Sing. Gen.: sráide, Dat.: sraid, Plural: sráideanna
Beispiel: 1. sráid mhór fhada 2. an tsráid mhór fhada 3. an tsráid bheag 4. fé dheire d'imthigh sé as an sráid ar fad, agus d'fhág sé ansan sinn
Substantiv
(be-,ab)lecken (be-,ab)lecken = lím [ich belecke mich, ich belecke, ich lecke ab vtr /vrefl, Stamm im Irischen: lígh früher ligh [l'iəg] evt. aus einer Abstammung von leagh und wie gesagt noch einem Zusatz wahrscheinlich aufgrund von 2 Wörtern, die mit einander verschmozen sind wahrscheinlich eine Art Präposition aus grauer Vorzeit (sorry für die Unsachlichkeiten am Rande blame it on the Glühwein; wahrscheinlich wohl eher lî + ehedem leagh, wir haben Brainstorming zu diesem Wort dt. Uhrzeit 6:52 bis jetzt und ich hab keine Lust mehr zu warten... sprich nach dt. Uhrzeit 23:08h das zieht sich und das nur für ein Wort...]
lígh [l'iəg]; Präsens:
autonom: lítear;
Präteritum:
autonom: líodh
Imperfekt-Präteritum:
autonom: lítí
Futur:
autonom: lífear
Konditional:
autonom: lífí;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go lítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá lítí;
Verb
▶ mit [Bindewort]
le [l'ɛ]
Präposition
hinter engl.: {prep.} behind
cúl [kʎ:l] [kʎ:ɳ]
Präposition
hinten, dahinter, hinterher engl.: [adv} behind
cúl [kʎ:l] [kʎ:ɳ]
Adverb
Dekl. Flüssigkeit -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
leacht leacht [l'axt]
Substantiv
ähnlich
cosúil cosúil [ko'su:l];
Adjektiv
Israel Staat Beispiel: Nachkommen ["die Kinder Israels]
Dekl. Iosrael Stáit [Sing. Nom.: an Iosrael, Gen.: na hIosraeil, Dat.: leis an Iosrael / don Iosrael] f
Iosrael [isrə'e:l]
Substantiv
Dekl. Schatten - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
engl. shadow; mittelhochdeutsch: schate(we), althochdeutsch: scato, verwandt mit griechisch: skótos Dunkel
Dekl. scáil [Sing. Gen.: scáile] X
Einzahl bestimmt Mehrzahl bestimmt Einzahl unbestimmt Mehrzahl unbestimmt Nominativ
Genitiv
scaile Dativ
Vokativ
scail [ska:l], scaile [ska:l'ə];
Substantiv
Dekl. Wolf m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Dekl. faolchú [Sing. Nom.: an fhaolchú, Gen.: na faolchon, Dat.: don fhaolchoin / leis an bhfaolchoin; Pl. Nom.: na faolchoin, Gen.: na bhfaolchon, Dat.: leis na faolchoin] f
faolchú [fe:l-xu:], faolchoin [fe:l-xinʹ]
Substantiv
Dekl. Brut -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
mittelhochdeutsch bruot zu brühen alte Bedeutung hiervon erwärmen
Dekl. ál [Sing. Nom.: an t-ál, Gen.: áil, Dat.: don ál / leis an ál; Pl. Nom.: na hálta, Gen.: na n-álta, Dat.: leis na hálta] álta m
ál [a:l], álta [ɑ:lhə];
Substantiv
komfortabel, luxuriös, gut versehen
sóil sóil [so:l']; Comp. sóla [so:lə];
Adjektiv Result is supplied without liability Generiert am 23.11.2024 22:02:37 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources (GA) Häufigkeit 2