| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Category | Type | |
|
mit jdm gehen ugsumgangssprachlich
Beziehung |
sortir avec qn | | | |
|
zurechtkommen |
s'en sortir | | | |
|
mit jdm gehen |
sortir avec qn | | | |
|
hinausgehen |
sortir | | Verb | |
|
herauskommen/erscheinen (Zeitung) |
sortir | | Verb | |
|
losgehen |
sortir | | Verb | |
|
ausgehen |
sortir
wird mit Hilfsverb être konjugiert | | Verb | |
|
ausgehen, hinausgehen |
sortir | | Verb | |
|
herausgehen |
sortir | | Verb | |
|
rausgehen |
sortir | | Verb | |
|
etw. herausholen |
sortir qc | | | |
|
hinaus-, losgehen |
sortir de | | | |
|
mit jmdm. ausgehen irreg.
Unternehmung |
sortir avec qn | | Verb | |
|
etw. herausnehmen |
sortir qc. | | | |
|
herausrennen |
sortir en courant | | Verb | |
|
ein Produkt herausbringen |
sortir un produit | Komm.Kommerz | Verb | |
|
miteinander befreundet sein, miteinander gehen ugsumgangssprachlich
Beziehung |
sortir ensemble | | Verb | |
|
ausgehen |
sortir, sors, sors, sort, sortons, sortez, sortent | | Verb | |
|
Ausgehverbot n |
interdiction de sortir f | | Substantiv | |
|
aus dem Bett steigen |
sortir du lit | | | |
|
mit dem Hund Gassi gehen ugsumgangssprachlich |
sortir le chien | | Verb | |
|
einen Hund ausführen |
sortir un chien | | Verb | |
|
mit jdn ausgehen |
sortir avec qn | | | |
|
wenig herausgehen aus ... |
sortir peu de ... | | | |
|
etwas holen, etwas herausholen (aus) |
sortir qc (de) | | | |
|
ausgehen,hinausgehen |
sortir (de qc) | | | |
|
ein Messer ziehen
Waffen, Gewalt |
sortir un couteau | | | |
|
seine / die Ruhe verlieren |
sortir de son calme | | Verb | |
|
aus dem Rahmen fallen |
sortir de l'ordinaire | | | |
|
aus etw. heraushelfen |
aider à sortir de qc | | Verb | |
|
aus dem Haus gehen [oder kommen] |
sortir de chez soi | | | |
|
aus der Versenkung auftauchen ugsumgangssprachlich |
sortir de l'oubli | | | |
|
stadtauswärts fahren, die Stadt hintersichlassen, aus der Stadt (hinaus)fahren |
sortir de la ville | | Verb | |
|
aus etw. herausführen |
aider à sortir de qc | | Verb | |
|
jmdm. aus etw. heraushelfen |
aider qn à sortir de qc | | Verb | |
|
aus dem Haus gehen |
sortir (de la maison), quitter la maison | | | |
|
etwas ohne Schaden überstehen |
sortir indemne de quelque chose | | | |
|
bei seinen Freunden weggehen |
sortir de chez ses amis | | | |
|
in die Disko auch Disco gehen |
sortir ou aller en boîte | | Verb | |
|
am Ende des Winters |
au sortir de l'hiver | | | |
|
jemandem Ausgehverbot erteilen |
interdire à quelqu'un de sortir | | | |
|
Wir müssen endlich aus den roten Zahlen herauskommen.
Finanzen |
Nous devons enfin sortir du déficit. | | | |
|
jmdm. aus etw. herausführen |
aider qn à sortir de qc | | Verb | |
|
sich durchboxen |
s'en sortir à la force du poignet | umgspUmgangssprache | Verb | |
|
zum einen Ohr hinein und zum anderen wieder hinaus gehen |
entrer par oreille et sortir par l'autre | figfigürlich | Verb | |
|
zum Hals heraushängen ugsumgangssprachlich |
sortir par les trous de nez ugsumgangssprachlich | | Redewendung | |
|
Ausgehverbot haben
Verbot |
ne pas avoir le droit de sortir | | | |
|
Sie ist gerade weggegangen.
(weggehen) |
Elle vient justement de sortir d'ici. | | | |
|
Er weiß sich immer zu helfen.
Wissen, Fähigkeiten |
Il s'y entend pour toujours s'en sortir. | | | |
|
Daran führt kein Weg vorbei.
Feststellung, Entschluss |
Il n'y a pas à sortir de là. | | | |
|
Er weiß sich nicht mehr zu helfen.
Lebenssituation, Problem |
Il ne sait plus quoi faire pour s'en sortir. | | | |
|
Er findet sich in der Welt nicht mehr zurecht.
Lebenssituation |
Il a des difficultés de s'en sortir dans le monde. | | | |
|
Ich kann verstehen, dass du bei dem schlechten Wetter nicht ausgehen möchtest.
Unternehmung |
Je comprends que tu ne veuilles pas sortir par ce mauvais temps. | | | |
Result is supplied without liability Generiert am 23.11.2024 9:49:31 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 1 |