| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Category | Type | |
|
Dekl. kontrolliert biologischer Anbau m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Landwirtschaft, Lebensmittel |
culture biologique contrôlée f | landwLandwirtschaft, AgendaAgenda | Substantiv | |
|
Von den 6 634 kontrollierten Selbständigerwerbenden wurde bei 7% eine Scheinselbständigkeit vermutet.www.admin.ch |
Parmi les 6 634 indépendants contrôlés, une indépendance fictive a été soupçonnée dans 7 % des cas.www.admin.ch | | | |
|
Das Konzept der kontrollierten geologischen Langzeitlagerung Zwischen der Forderung nach Sicherheit für eine Dauer von mehr als 100'000 Jahren und der Forderung nach ewiger Kontrolle und Rückholbarkeit bestehen Zielkonflikte.www.admin.ch |
Le modèle du stockage géologique durable sous contrôle Il y a contradiction entre, d’une part, la nécessité d’assurer la sécurité pendant une période de plus de 100'000 ans et, d’autre part, l’exigence de pouvoir contrôler le dépôt jusqu’à la fin des temps et en récupérer les déchets.www.admin.ch | | | |
|
Gesamthaft wurden 217 Erzeugnisse mit Mängeln erfasst, was wiederum 14% aller kontrollierten elektrischen Erzeugnisse entspricht.www.admin.ch |
Au total 217 matériels présentant des défauts ont été répertoriés, soit 14% de tous les matériels électriques contrôlés.www.admin.ch | | | |
|
Das von der EKRA entwickelte Konzept der kontrollierten geologischen Langzeitlagerung verbindet die Endlagerung mit der Möglichkeit der Reversibilität: Zusätzlich zum Hauptlager sieht es die Errichtung eines Testlagers und eines Pilotlagers sowie eine längere Beobachtungsphase vor.www.admin.ch |
Le modèle de stockage géologique durable sous contrôle développé par l’EKRA associe le stockage final à la possibilité de récupérer les déchets: en plus du dépôt principal, il prévoit l’aménagement d’un dépôt test et d’un dépôt pilote, ainsi qu’une phase d’observation prolongée.www.admin.ch | | | |
|
Die kontrollierten Betriebe haben im Vergleich zu den nicht kontrollierten auch häufiger Verfahren zum Umgang mit diesen Risiken geschaffen.www.admin.ch |
Par rapport aux entreprises non inspectées, les établissements inspectés ont été également plus nombreux à mettre en place des mesures de gestion de ces risques.www.admin.ch | | | |
|
Die kantonalen tripartiten Kommissionen (TPK) haben im Zeitraum von 2016−2017 einen leichten Anstieg der Lohnunterbietungen bei den kontrollierten Schweizer Arbeitgebern auf 13% und bei den kontrollierten Entsendebetrieben auf 16% festgestellt (11% bzw. 14% im Zeitraum 2014−2015).www.admin.ch |
Les taux de sous-enchère salariale relevés par les CT cantonales ont légèrement augmenté sur la période 2016-2017, passant à 13 % chez les employeurs suisses contrôlés et à 16 % chez les entreprises de détachement contrôlées (11 % et 14 % en 2014-2015).www.admin.ch | | | |
Result is supplied without liability Generiert am 30.11.2024 10:34:34 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 1 |