pauker.at

Französisch German kleine Waschraum

Translate
filterpage < >
DeutschFranzösischCategoryType
Dekl. kleine Pfeffergurke -n
f

(Gurke)
cornichon
m
Substantiv
Dekl. Waschraum ...räume
m
salle d'eau
f
Substantiv
Dekl. kleine Bucht -en
f
crique
f
Substantiv
der kleine Finger
m

Finger
auriculaire m, le petit doigt
m
Substantiv
kleine Ratte
f
raton
m
Substantiv
kleine Gasse
f
ruelle
f
Substantiv
kleine Insel
f
îlot
m
Substantiv
kleine Platte
f
plaquette
f
Substantiv
kleine Schlucht
f
ravine
f
Substantiv
kleine Zehe
f
petit orteil
m
Substantiv
kleine Kapelle l'oratoire
m
Substantiv
Dekl. kleine Grünanlage -n
f
square
m
Substantiv
kleine Doxologie
f

doxologie petite {f} / gloria patri et filio et spiritu sancto: I. Gloria Patri et Filio et Spiritu Sancto / Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geiste. - Anfangsworte des als kleines Gloria oder kleine Doxoligie bezeichneten Lobgesanges in der christlichen Liturgie.
doxologie petite
f
liter, religSubstantiv
Dekl. kleine Garnrollenkappe -n
f

Nähen
couvercle de bobine petit -s
m

couture
Handw.Substantiv
Dekl. (kleine) Reisschüssel -n
f

Geschirr
bol de/à riz
m
Substantiv
(kleine) Bierflasche
f
canette f de bièreSubstantiv
Dekl. kleine Schwäche
f
péché mignon
m
Substantiv
Dekl. Hühnerstall ...ställe
m

sehr kleine Wohnung, scherzhaft, umgangssprachlich
cage à poules
f

logement étroit
fig, umgspSubstantiv
eine kleine Entspannungssitzung
Behandlung, Unternehmung
une petite séance de relaxation
Kisschen, das kleine Kissen
n

coussinet {m} (un petit coussin), {technique}: I. kleine Kissen, Kisschen {n}; II. {Technik} Lager {n};
coussinet
m
Substantiv
Dekl. Wiese, (kleine) Weide f
f
pré
m
Substantiv
Dekl. kleine Rolle, Röllchen n
f
bobine
f
Substantiv
Zicklein n, kleine Ziege
f

Ziegen
biquette
f
Substantiv
Dekl. Städtchen, kleine Stadt f
n
petite ville
f
Substantiv
kleine(r) Mann fig
m
lampistefigSubstantiv
Dekl. ein kleines Bier -e
n

1/8 L
un bock
m
Substantiv
Kleine Ursache, große Wirkung.
Sprichwort; Ergebnis
Les petites causes produisent souvent de grands effets.
Dekl. kleine Anrichte -n
f

serviteur {m}: I. Serviteur {m} / {Literatur} Diener {m}; II. {Möbel} Serviteur {m} / kleine Anrichte; III. Serviteur {m} / {fig.} Diener {m}, Verbeugung {f}; IV. Serviteur {m} / Vorhemd {n};
serviteur -s
m
Substantiv
kleine tunesische Orange
f

Obst, Früchte
maltaise
f
Substantiv
Dekl. (kleine) Flasche; Spule f, Rolle
f
cannette f, canette
f
Substantiv
eine große (/ kleine) Menge von ...
Quantität
une grande (/ petite) quantité de ...
eine (kleine) Fahrradtour machen
Unternehmung
se promener à / en vélo Verb
Das sind Kleinigkeiten (/ kleine Fische ugs ).
Beurteilung
C'est de la petite bière.
Komm her, mein Schatz (/ meine Kleine)!
Kosenamen
Viens, ma puce !
Kind n, Kleine(r) m,f/ugs gosse m/f
Die Vorspeise ist eine kleine kalte Platte.
Essen
Le hors-d'œuvre est un petit plat froid.
kleiner Schelm m - kleine Schelmin
f
petit coquin m - petite coquine
f
Substantiv
Dekl. Spießchen; kleiner Bratspieß
m

Küche
brochette
f

cuisine
culinSubstantiv
mein kleiner Spatz; meine kleine Maus
Kosenamen

/ (für ein Kind)
mon (petit) chat
Dekl. kleine Essenspause -n
f

pause du petit-déjeuner {f}: I. Frühstückspause {f} / die kleine Essenspause, kleine Essensmahlzeit {f};
pause du petit-déjeuner
f
Substantiv
Dekl. Mikropaläontologie --
f

micropaléontologie {f}: I. Mikropaläontologie {f} / Zweig der Paläontologie, der mikroskopisch kleine pflanzliche und tierische Fossilien untersucht;
micropaléontologie
f
Substantiv
Dekl. Tüte -n
f

cornet {m}: I. {sachet},{gén.} (länglich-spitze, kleine) Tüte {f}; II. {musique} Horn {n};
cornet
m
Substantiv
Der kleine Junge hat uns erzählt, was er machen werde, wenn er einmal groß ist.
(erzählen)
Le petit garçon nous a raconté ce qu'il ferait quand il serait grand.
Dekl. Diener -
m

serviteur {m}: I. Serviteur {m} / {Literatur} Diener {m}; II. {Möbel} Serviteur {m} / kleine Anrichte; III. Serviteur {m} / {fig.} Diener {m}, Verbeugung {f}; IV. Serviteur {m} / Vorhemd {n};
serviteur -s
m
fig, literSubstantiv
Dekl. Visitenkarte, österr. Visitkarte -n
f

carte de visite {f}: I. Visitenkarte {f} / kleine Karte, Kärtchen mit aufgedrucktem Namen und aufgedruckter Adresse; {österr.} Visitkarte {f};
carte de visite
f
österr.Substantiv
Dekl. kleines Netz -e
n

réticulose {m}: I. Retikulum {n} / kleines Netz {n} II. {Zoologie} Retikulum {n} / Netzmagen {m} der Wiederkäuer; III. {Biologie} Retikulum {n} / im Ruhekern der teilungsbereiten Zelle nach Fixierung und Färbung sichtbares Netzwerk aus Teilen von entspiralisierten Chromosomen;
réticulum
m
allgSubstantiv
Diese Unsicherheit sei verbunden mit der plausiblen Befürchtung, dass sich in komplexen Systemen wie jenen der Umwelt auch mögliche kleine Veränderungen zu sehr grossen Schäden auswachsen könnten.www.admin.ch Cette incertitude est liée à la crainte plausible que, dans des systèmes aussi complexes que ceux de l’environnement, des modifications même mineures puissent provoquer des dommages de très grande ampleur.www.admin.ch
Dekl. kleines Schwert -er
n

glaïeul {m}: I. Gladiole {f} / kleines Schwert {}; II. Gladiole {f} / als Schnittblume bekannte Gartenpflanze mit hohem Stiel, breiten, schwertförmigen Blättern und trichterförmigen Blüten, die in einem dichten Blütenstand auf eine Seite ausgerichtet sind;
glaïeul
m
Substantiv
Öffnung -en
f

stomie {f}: I. {allg.} Stoma {n} / Mund {m}, Öffnung {f}; Spalt {m} II. {Zoologie} Stoma {n} / Mundöffnung {f}; III. {meist Plural} {Medizin} Stoma {n} / sehr kleine Öffnung in Blut- und Lymphgefäßen, durch die Zellen hindurchtreten können IV. {Medizin} Stoma {n} / künstlich hergestellter Ausgang von Darm oder Harnblase V. {Botanik} Stoma {n} / Spaltöffnung {f} des Pflanzenblattes;
stomie
f
allgSubstantiv
Stoma -ta
n

stomie {f}: I. {allg.} Stoma {n} / Mund {m}, Öffnung {f}; Spalt {m} II. {Zoologie} Stoma {n} / Mundöffnung {f}; III. {meist Plural} {Medizin} Stoma {n} / sehr kleine Öffnung in Blut- und Lymphgefäßen, durch die Zellen hindurchtreten können IV. {Medizin} Stoma {n} / künstlich hergestellter Ausgang von Darm oder Harnblase V. {Botanik} Stoma {n} / Spaltöffnung {f} des Pflanzenblattes;
stomie
f
botan, mediz, allg, zoolSubstantiv
Dekl. Zierbildchen -
n

vignette {f}: I. {allg.} Vignette {f} / (kleine) Weinranke {f}, Weinränkchen {n}; II. Vignette {f} / Zierbildchen {n}; III. Randverzierung {f} (in Druckschriften); IV. {Auto} Vignette {f} / eine Gebührenmarke für die Autobahnbenutzung, z. B. in Österreich, Schweiz; V. {Fotografie} Vignette {f} / Maskenband zur Verdeckung bestimmter Stellen des Negativs vor dem Kopieren; VI. Vignette {f} / Werbe- oder Spendenmarke;
vignette
f
Substantiv
Dekl. Weinränkchen, kleine Weinranke f
n

vignette {f}: I. {allg.} Vignette {f} / (kleine) Weinranke {f}, Weinränkchen {n}; II. Vignette {f} / Zierbildchen {n}; III. Randverzierung {f} (in Druckschriften); IV. {Auto} Vignette {f} / eine Gebührenmarke für die Autobahnbenutzung, z. B. in Österreich, Schweiz; Steuerplakette {f}; V. {Fotografie} Vignette {f} / Maskenband zur Verdeckung bestimmter Stellen des Negativs vor dem Kopieren; VI. Vignette {f} / Werbe- oder Spendenmarke;
vignette
f
Substantiv
Dekl. Vignette -n
f

vignette {f}: I. {allg.} Vignette {f} / (kleine) Weinranke {f}, Weinränkchen {n}; II. Vignette {f} / Zierbildchen {n}; III. Randverzierung {f} (in Druckschriften); IV. {Auto} Vignette {f} / eine Gebührenmarke für die Autobahnbenutzung, z. B. in Österreich, Schweiz; V. {Fotografie} Vignette {f} / Maskenband zur Verdeckung bestimmter Stellen des Negativs vor dem Kopieren; VI. Vignette {f} / Werbe- oder Spendenmarke;
vignette
f
auto, foto, allg, übertr.Substantiv
Randverzierung -en
f

vignette {f}: I. {allg.} Vignette {f} / (kleine) Weinranke {f}, Weinränkchen {n}; II. Vignette {f} / Zierbildchen {n}; III. Randverzierung {f} (in Druckschriften); IV. {Auto} Vignette {f} / eine Gebührenmarke für die Autobahnbenutzung, z. B. in Österreich, Schweiz; Steuerplakette {f}; V. {Fotografie} Vignette {f} / Maskenband zur Verdeckung bestimmter Stellen des Negativs vor dem Kopieren; VI. Vignette {f} / Werbe- oder Spendenmarke;
vignette
f
Substantiv
Dekl. Gebührenmarke -n
f

vignette {f}: I. {allg.} Vignette {f} / (kleine) Weinranke {f}, Weinränkchen {n}; II. Vignette {f} / Zierbildchen {n}; III. Randverzierung {f} (in Druckschriften); IV. {Auto} Vignette {f} / eine Gebührenmarke für die Autobahnbenutzung, z. B. in Österreich, Schweiz; Steuerplakette {f}; V. {Fotografie} Vignette {f} / Maskenband zur Verdeckung bestimmter Stellen des Negativs vor dem Kopieren; VI. Vignette {f} / Werbe- oder Spendenmarke;
vignette de Sécurité Sociale
f
Substantiv
veränderlich; verändernd
variant {m}, variante {f}: I. {Mathematik} variant / bei bestimmter Umformung veränderlich; II. Variante {f} / leicht veränderte Art, Form von etwas; Abwandlung {f}, Abart {f}, Spielart {f}; III. {Literatur} Variante {f} / abweichende Lesart einer Textstelle bei mehreren Fassungen eines Textes; IV. {Musik} Wechsel von Moll nach Dur (und umgekehrt) durch Veränderung der großen Terz in eine kleine (und umgekehrt) im Tonikadreiklang;
variant,-eAdjektiv
variant
variant {m}, variante {f}: I. {Mathematik} variant / bei bestimmter Umformung veränderlich; II. Variante {f} / leicht veränderte Art, Form von etwas; Abwandlung {f}, Abart {f}, Spielart {f}; III. {Literatur} Variante {f} / abweichende Lesart einer Textstelle bei mehreren Fassungen eines Textes; IV. {Musik} Wechsel von Moll nach Dur (und umgekehrt) durch Veränderung der großen Terz in eine kleine (und umgekehrt) im Tonikadreiklang;
variant,-eliter, math, musik, allgAdjektiv
Dekl. Gässchen -
n

ruelle {f}: I. Gässchen {n}, enge / schmale, kleine Gasse {f};
ruelle
f
Substantiv
tragbar
portatif {m}, portative {f} {Nomen}, {Adj.}: I. Portativ {n} / kleine tragbare Orgel; II. {Adj.} portativ / tragbar;
portatif,-iveAdjektiv
Result is supplied without liability Generiert am 30.11.2024 11:31:36
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken