| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Category | Type | |
|
Dekl. Väter m, pl X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
les pères | | Substantiv | |
|
Dekl. Buchhaltung ffemininum; Rechnungswesen nneutrum f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
comptabilité f | finanFinanz, Komm.Kommerz | Substantiv | |
|
Dekl. Sperrung, das Sperren -en, -- f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
blocage m
d'un compte en banque | finanFinanz, VerwaltungsprVerwaltungssprache | Substantiv | |
|
Dekl. Begleitung, das Begleiten -en; -- f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
compagnie f | | Substantiv | |
|
Dekl. Pracht ffemininum, Prunk mmaskulinum - |
faste ² m | | Substantiv | |
|
Dekl. Regelung, das Regeln nneutrum -en, -- f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
commande à asservissement -s f | technTechnik | Substantiv | |
|
jd dem es an Anerkennung mangelt |
qn est en mal de reconnaissance | | | |
|
auf dem Laufenden |
au courant | | | |
|
auf dem Luftweg |
par aêrienne | | Redewendung | |
|
Dekl. Bauch, Bäuchlein nneutrum Bäuche, - m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
brioche m
fam. | umgspUmgangssprache, übertr.übertragen | Substantiv | |
|
gleichen |
rassembler | | Verb | |
|
Vater m |
père m | | Substantiv | |
|
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten |
craindre la mort | | | |
|
dem Erdboden gelich machen |
raser | | | |
|
auf dem Spiel stehen |
être en jeu | | | |
|
aus dem Spiel heraus
Fußball |
à suite d'une action dans jeu football | | | |
|
auf dem Friedhof liegen |
reposer au cimetière | | | |
|
Leute aus dem Norden |
gens du Nord | | | |
|
nur dem Namen nach |
seulement de nom | | | |
|
utner dem Vorwand von |
sous le couvert de | figfigürlich | Redewendung | |
|
Leiche aus dem Moor f |
momie des tourbières f | | Substantiv | |
|
mit dem gleichen Recht |
au même titre | | | |
|
dem Tod von der Schippe springen, dem Tod ein Schnippchen schlagen |
faire la nique à la mort | | Redewendung | |
|
mit dem Mut der Verzweiflung
Gefühle |
avec l'ardeur du désespoir | | | |
|
Dekl. Siesta -s f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
sieste {f}: I. Siesta {f} / Ruhepause nach dem Essen; Mittagsschlaf {m}; |
sieste f | | Substantiv | |
|
dem Schicksal entkommen |
conjurer le sort | | Verb | |
|
dem Erstbesten |
au premier venu | | | |
|
in dem |
auquel = à lequel | | | |
|
Dekl. Leitungsunterbrechung ffemininum; Abstellen nneutrum des Telefons -en, -- f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Telefon |
coupure de téléphone f | | Substantiv | |
|
den gleichen |
ce même | | | |
|
ähneln, gleichen |
ressembler | | | |
|
radfahren |
aller à bicyclette | | Verb | |
|
Aus dem Foto ist nichts geworden.
Ergebnis |
La photo est ratée. | | | |
|
kein Dach über dem Kopf haben
Wohnen |
être à la rue, être sans abri | | | |
|
den Tisch mit dem Schwamm putzen |
nettoyer la table à l'éponge | | | |
|
Hast du Angst vor dem Tod? |
As-tu peur de la mort ? | | | |
|
nach dem Vater/der Mutter geraten |
ressembler à son père/sa mère | | | |
|
wie ein Ei dem anderen gleichen
Vergleich |
se ressembler comme deux gouttes d'eau | | | |
|
mit dem Finger auf jdn/etw zeigen |
montrer qn/qc du doigt | | | |
|
bei der Ortschaft/Stelle mit dem Flurnamen |
au lieu-dit | | | |
|
Es müsste mit dem Teufel zugehen, wenn ...
Einschätzung |
Ce serait vraiment le diable si ... | | | |
|
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg.
Verhalten |
Il évite cette affaire. | | | |
|
dem erst besten |
à tout venant | | Redewendung | |
|
Ganz der Vater!
Familie |
Le portrait de son père ! | | | |
|
Wehe dem, der ... !
Warnung |
Malheur à celui qui ... | | | |
|
auf dem Land |
à la campagne | | Adjektiv, Adverb | |
|
aus dem Norden |
du nord | | | |
|
aus dem Westen |
d'ouest | | | |
|
mit dem Zug |
en train | | | |
|
über dem Durchschnitt
Statistik |
supérieur à la moyenne | | | |
|
jmd gleichen, jmd ähneln |
ressemble à | | | |
|
zur gleichen Zeit |
en même temps | | | |
|
unter dem Meeresspiegel |
au-dessous du niveau de la mer | | Adjektiv, Adverb | |
|
vor dem Zubettgehen n
Schlaf |
avant d'aller au lit | | Substantiv | |
|
aus dem Tschad |
tchadien(ne) adjAdjektiv | | | |
|
auf dem Fensterbrett
Lokalisation |
sur le rebord de la fenêtre | | | |
|
sein/ihr Vater |
son père | | | |
|
bei dem/der ...
Lokalisation |
chez le/la ... | | | |
|
sein seliger Vater
feu ²: Adj. |
feu son père | literLiteratur | | |
Result is supplied without liability Generiert am 23.11.2024 16:53:31 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit 18 |