Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Category Type
Vorsicht Glatteis! Warnung
Risque de verglas !
Pass auf! Warnung , Erziehung
Fais attention !
jmdn. jemanden vor einer Gefahr warnen Warnung
avertir qn d'un danger Verb
Da kannst du warten bist du schwarz bist! ugs umgangssprachlich Ablehnung , Warnung
Tu peux attendre jusqu'à la fin de ta vie !
Bezüglich dieser Angelegenheit ist es fünf vor zwölf! Warnung
Quant à cette affaire, il est vraiment moins cinq !
Dekl. Warnung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
mise en garde f
Substantiv
Mal nicht den Teufel an die Wand! Ratschlag , Warnung
Ne parles pas de malheur ! Redewendung
Verlass(e) dich nicht auf ihn! Warnung , Ratschlag
Ne te fie pas à lui !
Wir sprechen uns noch! ugs umgangssprachlich Warnung
On en reparlera !
Wenn du das machst, dann ist Schluss mit lustig! ugs umgangssprachlich Warnung
Si tu fais ça, c'est terminé !
Kopf runter! Warnung
Baisse(z) la tête !
Begehen der Brücke auf eigene Gefahr. Warnung
Passage du pont à vos risques et périls.
Mann über Bord! Warnung
Homme à la mer !
Vorsicht, bissiger Hund! Warnung
Attention, chien méchant !
Das wird dich teuer zu stehen kommen! Warnung
Tu vas le payer cher !
Damit wir uns recht verstehen! Warnung
Entendons-nous bien ! Redewendung
Ich werde dich kaltmachen! Warnung
J’aurai ta peau !
Bei ihm wirst du den kürzeren ziehen. ugs umgangssprachlich Warnung
Avec lui tu auras le dessous.
Du bekommst es mit mir zu tun! Warnung
Tu auras affaire à moi !
Gefahr f femininum tödlichen Stromschlags Warnung
risque m maskulinum d'électrocution mortelle
Pass bloß auf! / Nimm dich in Acht! Warnung
Fais gaffe !
Jetzt wird es ernst! Warnung
C'est fini de rire !
Er soll nur kommen! Warnung
Qu'il vienne !
Wehe dem, der ... ! Warnung
Malheur à celui qui ...
Denen werden wir's zeigen! Warnung
Ils nous le paieront !
Sonst gibt's was auf die Nase! Warnung
Sinon tu vas voir ce qui va te tomber sur le nez !
Warte nur! Warnung
Attends un peu !
Ich war bereits vorgewarnt. Warnung
J'ai déjà été mis(e) en garde.
Ich war bereits gewarnt (worden). Warnung
On m'a déjà averti(e).
Die Sache hat einen Haken. Warnung
Il y a une anicroche.
Warnungen in den Wind schlagen Warnung
se moquer des avertissements Redewendung
Untersteh dich ja nicht! ugs umgangssprachlich Warnung
Essaie un peu pour voir ! ugs umgangssprachlich
Außerhalb der Reichweite f femininum von Kindern n, pl neutrum, plural aufbewahren! Warnung
Conserver hors de portée f femininum des enfants. m, pl maskulinum, plural
Wehe ihm! Reaktion , Warnung
Malheur à lui !
Geben Sie acht, dass man Sie nicht überrumpelt! Warnung , Ratschlag
Prenez garde qu'on ne vous surprenne !
Du handelst dir damit nur Ärger ein. Warnung , Ratschlag
Ça va te rapporter que des emmerdes.
Nicht ausfallend werden! Erziehung , Warnung
Il ne faut pas devenir impoli !
auf Ihr eigenes Risiko Warnung , Risiko
à vos risques et périls
Straße gesperrt. Verkehr , Warnung
Rue barrée.
Ihr macht euch keine Vorstellung, wozu er fähig ist. Charakter , Warnung
Vous n'imaginez pas ce dont il est capable.
Der ist mit allen Wassern gewaschen! ugs umgangssprachlich Charakter , Warnung
Celui-là a plus d'un tour dans son sac !
Alle Warnungen blieben wirkungslos. Warnung , Ergebnis
Toutes les mises en gard sont restées sans effet.
Du gehst zu weit! Warnung , Kritik
Tu dépasses les bornes !
Ich hatte dich vor ihm gewarnt. Warnung / (warnen)
Je t'avais mis en garde contre lui.
Für Garderobe wird nicht gehaftet. Warnung , Restaurant
La maison décline toute responsabilité en cas de vol.
Er schreckt vor nichts zurück. Verhalten , Warnung
Il ne recule devant rien.
Ich habe es dir eben gesagt. Mitteilung , Warnung
Je viens de te le dire.
Pst! Es kommt jemand! Warnung , Ausruf
Chut ! Quelqu’un vient.
Das ist doch Wahnsinn! Beurteilung , Warnung
C'est de la folie ! Redewendung
Sei vorsichtig! Ratschlag , Warnung
Sois prudent(e) !
Wenn das passieren sollte, wird's wohl teuer. Skepsis , Warnung
Sie ça arrive, on est sûr de devoir passer à la caisse.
Was sie auch sagen, glaub ihnen nicht! Warnung , Skepsis
Quoi qu'ils disent, ne les crois pas !
Du solltest lieber vorsichtig sein. Ratschlag , Warnung
Tu ferais mieux d'être prudent(e).
Dekl. Bioterrorismus m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
bioterrorisme {m}: I. Bioterrorismus {m} / das Verbreiten von Terror durch Anschläge mit biologischen Waffen, z. B. Bakterien, die in Hochsicherheitslaboratorien wie z. B. in Massachussets und vielen anderen, eigens hergestellt und an den Völkern weltweit ohne Warnung an die Völker ausprobiert, getestet; wird in aller erster Linie durch bezahlte Mitarbeiter welcher Infrastruktur ausgeführt;
bioterrorisme m
milit Militär , wirts Wirtschaft , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , NGO Nicht Regierungsorganisationen Substantiv Result is supplied without liability Generiert am 27.11.2024 5:59:01 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources Häufigkeit 1