Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Category Type
Dekl. Durchmesser ohne Rinde - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Baum
diamètre sous écorce m
Forstw Forstwirtschaft Substantiv
Dekl. Umfang ohne Rinde m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Baum
circonférence sous écorce f
Forstw Forstwirtschaft Substantiv
ohne Absicht Motiv
sans y penser
ohne Dauer
sans lendemain
ohne Antwort
sans réponse
ohne dich
sans toi
leblos, ohne Leben
sans vie Adjektiv
ohne etwas ...los
dépourvu de qc
Dekl. Trittstufe ohne Setzstufe -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Tischlerei
marche à jour f
Handw. Handwerk Substantiv
▶ ▶ ▶ ohne
sans
▶ ▶ ▶ ohne
vide de Adverb
ohne Befund o.B.
rien à signaler R.A.S. mediz Medizin Redewendung
ohne rechte Lust essen, herumstochern
chipoter Verb
Ich bin ohne Geld abgefahren.
Je suis parti sans argent.
ohne Preisangaben
muet sans prix Adjektiv
ohne Pause
d'affilée adv Adverb
ohne Umstände
à la bonne franquette
ohne weiteres
tout de go Redewendung
ohne Charme
dénué de charme Redewendung
ohne Kohlensäure
non gazeuse
ohne Sorgfalt
sans soin
ohne Interesse
sans intérêt
ohne Umschweife
sans détour fig figürlich fig figürlich
Dekl. Ansehen -- n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vogue {f}: I. Vogue {f} / Beliebtheit {f}, Ansehen {n}; II. {neuzeitlich} Vogue {f} / Mode {f};
vogue f
Substantiv
ohne Grund Motiv
sans rime ni raison Adjektiv
ohne Umschweife
à brûle-pourpoint Adjektiv, Adverb
ohne Umschweife
de plain-pied fig figürlich , übertr. übertragen Adverb
ohne Altersbeschränkung
accès légal sans limite d'âge CH CH Schweiz Redewendung
ohne Halt Zug
sans arrêt train
Adjektiv, Adverb
ohne Versandkosten
sans frais d'envoi Komm. Kommerz Adjektiv, Adverb
ohne zögern tarder {verbe}: I. zögern; {arriver tard} spät (an-)kommen; ne pas tarder à faire qc / bald etwas tun; il me tarde de (+ Inf.) / ich sehne mich danach, zu (+ Inf.); il me tarde que / ich sehne mich danach, dass;
sans tarder
ohne Kerne
sans pépins Adjektiv, Adverb
ohne Furcht Gefühle
de pied ferme Adjektiv, Adverb
Dekl. Lärm m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
spectacle {m}: I. {allg.} Spektakel {m} / Schauspiel {n}; II. {ugs.} Spektakel {m} / Lärm {m};
spectacle m
Substantiv
oben ohne Aussehen
torse nu
ohne dass
sans que +subj.
Ich bin abgefahren, ohne Geld mitzunehmen.
Je suis parti sans prendre d'argent.
ohne dir (/ Ihnen) schmeicheln zu wollen Lob
sans te (/ vous) flatter
ohne mit der Wimper zu zucken Nonverbales
sans sourciller Redewendung
Ich habe dich gehört, ohne dich zu sehen. Wahrnehmung
Je t'ai entendu sans te voir.
Er ist abgereist, ohne etwas zu sagen. (abreisen)
Il est parti sans rien dire.
ohne Rest teilend
aliquote math Mathematik Adjektiv
unbesonnen, ohne Überlegung
á tort et à travers
ohne zu überlegen
sans délibération f
Substantiv
ohne Weiteres, ohne Risiko
sans inconvénient
ohne jeden Zweifel Gewissheit
sans nul doute
mühelos, ohne Weiteres
aisément adv Adverb
reibungslos, ohne Zwischenfall
sans incident
ohne Verspätung, ohne Verzögerung
sans retard Adverb
uneingeschränkt, ohne Einschränkung
sans restriction Adjektiv, Adverb
ohne etwas, .. los
dénué/-e de qc
ohne jmds. Wissen
à l'insu de qn
Dekl. Röhre ohne Regelkennlinie -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tube à pente fixe -s m
Substantiv
ohne mein Wissen
à mon insu
Dekl. Pech n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
poix f
Substantiv
ohne künstliche Zusätze Ernährung
au naturel
unverzüglich, ohne Frist
sans délai Adjektiv
keine (/ ohne) Augenlider
pas de paupières
Fehler ohne Schadenfolge - m
défaut sans dommage m
elektriz. Elektrizität Substantiv Result is supplied without liability Generiert am 30.11.2024 18:31:08 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources (FR) Häufigkeit 15