pauker.at

Französisch German Not-Aus-Knöpfe

Translate
filterpage < >
DeutschFranzösischCategoryType
bestehen aus irreg. se composer de Verb
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen -
n
signal à plusieurs éléments
m
technSubstantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element
n
signal à un élément
m
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Kreis -e
m
circuit d'arrêt d'urgence
m
technSubstantiv
auspressen pressurer Verb
Dekl. Not-Aus -
n
arrêt d'urgence
m
technSubstantiv
stammen aus dater de
aus-zerschneiden découperVerb
Dekl. Not-Aus -
n
arrêt de secours
m
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Bestätigung -en
f
commande d'arrêt d'urgence
f
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Anzeige -n
f
indication d'arrêt d'urgence
f
technSubstantiv
aus Faulheit (/ Bequemlichkeit) par fainéantise
gebildet aus formé,e à partir de
Dekl. Not-Aus-Schalter -
m
coffret arrêt d'urgence vide
m
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Entriegelung -en
f
déverrouillage d'arrêt d'urgence
m
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Betätigung -en
f
commande d'arrêt d'urgence -s
f
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Taste -n
f
bouton d'arrêt d'urgence -s
m
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Taste -n
f
bouton d'arrêt d'urgence
m
technSubstantiv
aus chinesischem Porzellan en porcelaine de Chine
Conjuguer aussehen paraîtreVerb
aus en provenance de
avion, train
Adverb
ausbrennen cautériser
[koterize]; méd. plaie
Verb
ausstechen crever Verb
aus provenant de
aus à prép [provenance]
aus en
aus en
composition
Präposition
aus de
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg.
Verhalten
Il évite cette affaire.
Er hat aus der Vergangenheit nichts gelernt.
Verhalten, Beurteilung
Il n'a pas tiré la leçon du passé.
Leute aus dem Norden gens du Nord
aus dem Schlaf aufschrecken réveiller en sursaut
bei Not-Aus abschaltend se débranchant lors d'un d'arrêt d'urgencetechnAdjektiv, Adverb
aus der Luft gegriffen infondé adj [rumeurs, accusation, chiffrés]
ich suche etw aus je choisis
aus [reiner] Vergesslichkeit par oubli
Leiche aus dem Moor
f
momie des tourbières
f
Substantiv
aus dem Spiel heraus
Fußball
à suite d'une action dans jeu football
Dekl. Halskette aus Silber -n
f

Schmuck
collier en argent
m
Substantiv
Topf aus rostfreiem Stahl casserole en acier inoxydable
es Schüttet wie aus Eimern il pleut à seaux
jemandem aus der Hand fressen manger dans la main de qn
Sohn aus reichem, gutem Hause fils de famille
m
Substantiv
Geh mir aus dem Weg!
Aufforderung, Konflikt
Ôte-toi de mon chemin !
austeilen vitupèrer Verb
(aus)plündern pillager Verb
ausflippen péter un fusible fig, umgspVerb
(aus)losen tirer au sort Verb
aus Bordeaux bordelais, -aiseAdjektiv
ausrangieren mettre au rebut Verb
(aus)plündern piller Verb
aus Leder
Materialien
de peau
aus Kernen à pépinsAdverb
aus Versehen par inadvertanceAdverb
entnommen aus tiré de
aus, von dans
aus Sparsamkeitsgründen par mesure de d'économie
(aus-)helfen
seconder {Verb}: I. sekundieren / jmdn., etwas (mit Worten) unterstützen; beipflichtend äußern; b) die zweite Stimme singen oder spielen; jmdn. begleiten; II. sekundieren / als Sekundant tätig sein; III. {Sport}, {Schach} sekundieren / einen Teilnehmer während des Wettkampfs betreuen und beraten
seconder Verb
aus Stahl en acierAdjektiv, Adverb
Result is supplied without liability Generiert am 30.11.2024 10:25:29
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken